A fala galego-portuguesa da Baixa Limia e Castro Laboreiro
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
ESPAÑA › OURENSE › Entrimo
ESPAÑA › OURENSE › Lobios
PORTUGAL › BRAGA › Terras de Bouro
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Melgaço
Apelo a espanhóis e portugueses para a salvação de uma língua. A situação da língua portuguesa em Olivença
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Language policies. Normalization
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
História do Galego-Português: Estado lingüístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI: (Com referência à situação do galego moderno)
Lengua › Historical linguistics and etymology › Textual criticism. Writing and writing systems
Lengua › Historical linguistics and etymology › Historical grammar. Internal history
Lengua › Historical linguistics and etymology › External history
Lengua › Morphology and syntax
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
PORTUGAL
Línguas e variedades fronteiriças de Portugal
Lengua › Comparative and contrastive studies › Other comparisons and contrasts
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal areas and linguistic borders
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › San Justo
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Spanisch-portugiesischer Sprachkontakt in der Extremadura am Beispiel der Gemeinden Cedillo, Valencia de Alcántara und La Codosera
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Competences, uses and attitudes
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
Die spanisch-portugiesische Sprachgrenze dies- und jenseits des Atlantiks. Vergleichende Betrachtung des Sprachkontakts im Grenzgebiet zwischen Uruguay und Brasilien sowie zwischen der spanischen Extremadura und den angrenzenden portugiesischen Regionen (Beira Baixa/Alto Alentejo)
O galego-português medieval: sua especificidade no contexto dos romances peninsulares e futura diferenciação do galego e do português
Lengua › Comparative and contrastive studies › Galician/Portuguese comparison
Lengua › Historical linguistics and etymology › Etymology
Apuntes para la descripción del español hablado en Olivenza
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
La frontera vacil·lant
El Temps
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Toponimia portuguesa en Extremadura
Encuentros = Encontros. Revista Hispano-Portuguesa de Investigadores en Ciencias Humanas y Sociales
Lengua › Historical linguistics and etymology › Onomastics
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES