Brebiário de ls malos oufícios (1)
Jornal Nordeste
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Folklore. Oral tradition
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Eiqui an riba
Tiu Zé Mielgo. Dius me la lhibre de ls pies
Renda de Pardo
Todo son zgrácias
De mie casa a Alcanhiças
La squila
L Uolmo de l Minga
Literatura › Literary production set in the Spanish-Portuguese borderland
Diglosia ya instrucción del mirandés y del asturianu. Semeyances y diverxencies discursives ente Vasconcelos y los autores de la xeneración asturiana del folclor (1880)
Lletres Asturianes
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Other dialectological/sociolinguistic works
Léxico patrimonial mirandés: análisis comparativo
Dialectologia
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works