Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Morphology and syntax
Lexicología y lexicografía › Onomasiological and semasiological works
BADAJOZ › Badajoz
Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Dialectal vocabulary
CÁCERES › Eljas
CÁCERES › San Martín de Trevejo
CÁCERES › Valverde del Fresno
PONTEVEDRA › Neves, As
OURENSE › Mezquita, A
ZAMORA › Pedralba de la Pradería
ZAMORA › Trabazos
ZAMORA › Hermisende
BRAGANÇA › Vinhais
BRAGANÇA › Bragança
BRAGANÇA › Mogadouro
CÁCERES › Herrera de Alcántara
CASTELO BRANCO › Castelo Branco
BEJA › Moura
FARO › Alcoutim
BADAJOZ › Valencia del Mombuey
HUELVA › San Silvestre de Guzmán
Interinfluencias lingüísticas en la frontera hispano-portuguesa
eHumanista/IVITRA
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works
Lengua › Historical linguistics and etymology › Onomastics
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
ESPAÑA
PORTUGAL
L regoixo de las palabras
Diário de Trás-os-Montes
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Malinas que hai que sanar
Lebas i galeras
Palabras que garfiórun
Caminos que l pertués nun puode açagar
Pessonas bogales