Disquisiciones galanas: reflexiones sobre el porte tradicional
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Buildings. Tools. Implements
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Description of specific aspects
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Folklore. Oral tradition
Pensamiento y mundo cultural › Art › Musical arts
ESPAÑA › CÁCERES › Coria
ESPAÑA › SALAMANCA › Navasfrías
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
ESPAÑA › SALAMANCA › Peñaparda
ESPAÑA › SALAMANCA › Robleda
ESPAÑA › SALAMANCA › Trabanca
ESPAÑA › SALAMANCA › Villasrubias
ESPAÑA › ZAMORA › Villaseco del Pan
ESPAÑA › ZAMORA › Viñas de Aliste
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Marcas de simbologia religiosa judaica e cristã. Para um levantamento prévio em povoações da raia portuguesa e espanhola (I)
Ibn Marúan: Revista Cultural do Concelho de Marvão
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Religion. Mythology
Pensamiento y mundo cultural › Art › Plastic arts
Pensamiento y mundo cultural › History › Archaeology
Pensamiento y mundo cultural › History › Middle Ages
Pensamiento y mundo cultural › History › Modern age
ESPAÑA › BADAJOZ › Alburquerque
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
PORTUGAL › BRAGANÇA › Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Castelo Branco
PORTUGAL › GUARDA › Almeida
PORTUGAL › GUARDA › Figueira de Castelo Rodrigo
PORTUGAL › GUARDA › Sabugal
PORTUGAL › PORTALEGRE › Castelo de Vide
PORTUGAL › PORTALEGRE › Marvão
PORTUGAL › PORTALEGRE › Nisa
PORTUGAL › ÉVORA › Reguengos de Monsaraz
Flores mirandezas
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Lexicology and lexicography › Dictionaries and vocabularies
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland
Christo e San Pedro
El Folk-lore Andaluz
Camoniana mirandesa
Estudos de Philologia Mirandesa
Literatura › Literary production set in the Spanish-Portuguese borderland
Tiempo de las Cereijas
A ua cautiba por nome Bárbola...
Pretidão de Amor. Endechas de Camões a Bárbara escrava seguidas da respectiva tradução em várias línguas e antecedidas de um preâmbulo
A terra de duas línguas. Antologia de autores transmontanos
PORTUGAL › BRAGANÇA › Alfândega da Fé
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Macedo de Cavaleiros
PORTUGAL › BRAGANÇA › Mogadouro
PORTUGAL › BRAGANÇA › Moncorvo
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vimioso
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vinhais
PORTUGAL › VILA REAL › Boticas
PORTUGAL › VILA REAL › Chaves
PORTUGAL › VILA REAL › Montalegre
PORTUGAL › VILA REAL › Valpaços
Se mie senhora al albor de l’Arousa beilar
Homenaxe a Álvaro Cunqueiro no seu XXV Cabodano. Cunqueiro en dezassete línguas e variedades faladas na península ibérica
Garabatos i rodadeiras
L Pauliteiro