Palabras arribeñas de origen portugués
Raya Rural
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
ESPAÑA › SALAMANCA
Palabras eicológicas
Diário de Trás-os-Montes
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Palabras, frases y dichos de la tierra de Aliste
Lengua › Lexicology and lexicography › Dictionaries and vocabularies
ESPAÑA › ZAMORA › Figueruela de Arriba
Palabras que garfiórun
Palabras que trascienden fronteras en dos áreas iberorromances: la raya hispano-lusa y la del catalán peninsular
Laborhistórico
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal areas and linguistic borders
ESPAÑA
PORTUGAL
Palabras usadas en Olivenza
Apuntes para una historia popular de Olivenza
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
Palabras y expresiones usadas en la provincia de Salamanca
Lengua › Lexicology and lexicography › Phraseology
Palatalisation et vélarisation conditionnées de la voyelle tonique dans certains dialectes portugais. Évolutions identiques dans l’espace roman
Espaces romans. Études de dialectologie et de géolinguistique offertes à Gaston Tuaillon
Lengua › Phonetics and Phonology
Palavras de identidade da Terra de Miranda. Uma abordagem estatístico-pragmática de contos da literatura oral mirandesa
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Folklore. Oral tradition
Palavras e coisas numa aldeia de Trás-os-Montes (Felgar)
PORTUGAL › BRAGANÇA › Moncorvo