A fala d’os tres lugaris (Cáceres). Conservación e identidade
A Trabe de Ouro
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Historia externa
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Competencias, usos y actitudes
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
As falas das Elhas, Valverde e S. Martinho (Cáceres): origem galega ou portuguesa?
ESPAÑA › SALAMANCA › Alamedilla, La
Os falaris do Val de Xálima: o manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru
Universo Extremeño
Lengua › Fonética y fonología
Lengua › Morfología y sintaxis
Os falares do Val de Xálima, variantes dialectais da antiga Riba-Côa
Estudos de Castelo Branco
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
O fenómenu lingüístico y cultural do Val de Xálima – El fenómeno lingüístico y cultural del Valle de Jálama
Pensamiento y mundo cultural › Antropología y etnología › Folclore. Tradición oral
Apuntes socio-históricos y lingüísticos sobre a Fala do Val de Xãlima
Alcántara: Revista del Seminario de Estudios Cacereños
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Políticas lingüísticas. Normalización
A Fala de Xálima. O falar fronteirizo de Eljas, San Martín de Trevejo y Valverde
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Léxico dialectal
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Normativización
Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla
Lengua › Lexicología y lexicografía › Trabajos onomasiológicos y semasiológicos
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
ESPAÑA › CÁCERES › Villamiel
ESPAÑA › SALAMANCA › Casillas de Flores
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
PORTUGAL › GUARDA › Sabugal
Topónimus d’As Ellas y rimas en lagarteiru
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Onomástica
Literatura › Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa
O galego exterior ás fronteiras administrativas
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Etimología
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › Lubián
ESPAÑA › ZAMORA › Pedralba de la Pradería
ESPAÑA › ZAMORA › Porto de Sanabria
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro