A língua mirandesa: da diversidade à unidade e a superação do complexo de patinho feio
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Competencias, usos y actitudes
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación
Mercator Legislation | Working Paper
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Políticas lingüísticas. Normalización
A mirandai nyelv helyzete. Két- és többnyelvűség egy észak-portugáliai kisebbségi közösségben
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
Sociolingvistická situace v Extremaduře
Lengua › Fonética y fonología
Lengua › Morfología y sintaxis
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
Spanisch-portugiesischer Sprachkontakt in der Extremadura am Beispiel der Gemeinden Cedillo, Valencia de Alcántara und La Codosera
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
Nas vosas falas. Algunhas ideas
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Gramática histórica. Historia interna
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Onomástica
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Normativización
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Un espacio (trans) fronterizo. El cambio de actitud
Trans-pasando Fronteras. Revista Estudiantil de Asuntos Transdisciplinares
Tejuelo
Od dialektu k jazyku: fala!
Lengua y habla como signos de identidad propia, sociocultural e histórica