A língua mirandesa: da diversidade à unidade e a superação do complexo de patinho feio
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Competências, usos e atitudes
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación
Mercator Legislation | Working Paper
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Políticas linguísticas. Normalização
A mirandai nyelv helyzete. Két- és többnyelvűség egy észak-portugáliai kisebbségi közösségben
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Sociolingvistická situace v Extremaduře
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Morfologia e sintaxe
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
Spanisch-portugiesischer Sprachkontakt in der Extremadura am Beispiel der Gemeinden Cedillo, Valencia de Alcántara und La Codosera
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
Nas vosas falas. Algunhas ideas
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Gramática histórica. História interna
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Onomástica
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Estandardização
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Un espacio (trans) fronterizo. El cambio de actitud
Trans-pasando Fronteras. Revista Estudiantil de Asuntos Transdisciplinares
Tejuelo
Od dialektu k jazyku: fala!
Lengua y habla como signos de identidad propia, sociocultural e histórica