El verbo mirandés
El mapa lingüístico del noroccidente ibérico: contacto, variación y cambio
Lengua › Morfología y sintaxis
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Variação e norma escrita: A contração da preposição an / en / ne e o artigo definido em mirandês contemporâneo
Estudos em variação linguística nas línguas românicas - 2
Passado, presente e futuro da geografia linguística em Portugal
Geolingüística en la Península Ibérica
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
PORTUGAL
Nuevas perspectivas de investigación sobre las hablas en la frontera entre España y Portugal
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos
ESPAÑA
Os marranos em Trás-os-Montes (II)
Douro Litoral
Pensamiento y mundo cultural › Antropología y etnología › Religión. Mitología
Pensamiento y mundo cultural › Historia › Edad Moderna
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL › BRAGANÇA › Mogadouro
PORTUGAL › BRAGANÇA › Moncorvo
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vimioso
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vinhais
L regoixo de las palabras
Diário de Trás-os-Montes
Lengua › Lexicología y lexicografía › Trabajos onomasiológicos y semasiológicos
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Léxico dialectal
Malinas que hai que sanar
Trabalhar a la staia
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Etimología
Lebas i galeras
Palabras que garfiórun