Linguagem e folclore do concelho da Mêda (Guarda). Algumas notas sobre a linguagem da mulher
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Folklore. Oral tradition
PORTUGAL › GUARDA › Meda
A linguagem no concelho de Figueira de Castelo Rodrigo
Beira Alta
Lengua › Phonetics and Phonology
Lengua › Lexicology and lexicography › Dictionaries and vocabularies
Lengua › Lexicology and lexicography › Phraseology
Lengua › Morphology and syntax
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
PORTUGAL › GUARDA › Figueira de Castelo Rodrigo
O estudo dos falares locais
Mensário das Casas do Povo
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Other dialectological/sociolinguistic works
PORTUGAL › GUARDA › Sabugal
Notas linguísticas sobre uma região fronteiriça
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
Toponímia histórica da Guarda
Lengua › Historical linguistics and etymology › Onomastics
Pensamiento y mundo cultural › History
PORTUGAL › GUARDA › Guarda
Os falares fronteiriços do concelho do Sabugal e da vizinha região de Xalma e Alamedilla
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works
Lengua › Historical linguistics and etymology › External history
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal areas and linguistic borders
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
ESPAÑA › CÁCERES › Villamiel
ESPAÑA › SALAMANCA › Alamedilla, La
ESPAÑA › SALAMANCA › Casillas de Flores
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
A penetração da língua nacional de Portugal e de Espanha nos falares fronteiriços do Sabugal e da região de Xalma e Alamedilla
Gallego-portugués, iberorromance. La fala en su contexto románico peninsular
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Competences, uses and attitudes
PENÍNSULA IBÉRICA
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Aranés, mirandés, ¿valego? Tres enclaves romances de fronteira, tres retos de supervivencia e preservación da identidade na Europa do novo milenio
A Trabe de Ouro
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Standardization
O galego exterior ás fronteiras administrativas
Lengua › Historical linguistics and etymology › Etymology
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › Lubián
ESPAÑA › ZAMORA › Pedralba de la Pradería
ESPAÑA › ZAMORA › Porto de Sanabria