Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 3601 - 3610 of 4868
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
183188 Paper O (o)caso do voseio português do Nordeste Trasmontano /index.php/fichas-bibliograficas/o-ocaso-do-voseio-portugues-do-nordeste-trasmontano

Fórum Linguístico

Pires, Manuel Duarte João

Pires, Manuel Duarte João 2021 18 3 6706-6716 https://doi.org/10.5007/1984-8412.2021.e79093 https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/79093

[Resumo extraído da fonte]

O voseio vós-tu, uso do pronome vós para referir a segunda pessoa do singular, forma de tratamento peculiar e reverente em alguns locais do Nordeste Transmontano, tem vindo a desaparecer ao longo das últimas décadas. O presente estudo tem como objetivo analisar o uso deste voseio numa aldeia raiana da referida região geográfica através de entrevistas a indivíduos de diferentes grupos etários. Este estudo conclui que atendendo às mudanças de cariz sociocultural e à idade de quem muito pontualmente ainda faz uso desta forma de tratamento (as gerações mais seniores), o voseio do Nordeste Trasmontano, embora ainda se use, deverá desaparecer por completo a breve prazo. O ocaso deste voseio deixa a língua portuguesa e o Nordeste Trasmontano, em particular, despojados de uma das suas várias e cadentes particularidades sociolinguísticas. Palavras-chave: Voseio, português, nordeste trasmontano, mudança social e linguística.

The voseo vós-tu, the use of the pronoun vós to refer to the second person of singular, a form of peculiar and reverent treatment in the lands of the northeast Trás-os-Montes (Portugal), has been disappearing over the last decades. This study analyzes the use of voseo in a border village of the aforementioned geographical region through interviews with people of different age groups. This study concludes that in view of the sociocultural changes and the age of those who occasionally still use this form of treatment (the eldest generation), the voseo of northeast Trás-os-Montes should disappear completely in the short term. This decline leaves the Portuguese language and the Northeast Trás-os-Montes region deprived of another of its overtaken sociolinguistic particularities. Keywords: Voseo, Portuguese, Northeast Trás-os-Montes, social and linguistic change.

portugués Language, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Works on specific dialectal/sociolinguistic issues PORTUGAL, BRAGANÇA, Vimioso Avelanoso, pronombres
180205 Paper O oracionário mirandês: a língua das orações /index.php/fichas-bibliograficas/o-oracionario-mirandes-lingua-das-oracoes

Mensageiro de Bragança

Ferreira, Amadeu

Ferreira, Amadeu 2003 http://studosmirandeses.blogs.sapo.pt/2801.html

[Resumen extraído de la fuente original]

Este texto pretende ser uma modesta e primeira reflexão sobre uma velha afirmação de J. Leite de Vasconcellos e sucessivamente repetida sem contestação, mas também sem demonstração: os mirandeses não rezam e talvez nunca tenham rezado mirandês.

Enunciado o propósito, fica claro que nos interessa, aqui e agora, o oracionário mirandês no seu aspecto cultural. Não que descuremos a essencial manifestação de fé que a oração sempre é, mas essa seria uma reflexão completamente distinta. É o sentido amplo de oração que nos servirá de referência. A pergunta - em que língua rezaram e rezam os mirandeses? -, delimita o nosso propósito, deixando de lado os inúmeros aspectos da chamada ‘piedade popular’, bem como a questão da língua das orações na Idade Média. Este texto vale, portanto, como uma primeira reflexão.

Data de publicação: 10 de Abril de 2003.

mirandés Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences, Literature, Literary studies, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition, Religion. Mythology PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, literatura religiosa, literatura oral
178202 Paper O Oratório de S. Filipe de Néri em Trás-os-Montes: A congregação de Nossa Senhora do Vilar de Freixo de Espada-à-Cinta (3.ª parte) /index.php/fichas-bibliograficas/o-oratorio-de-s-filipe-de-neri-em-tras-os-montes-congregacao-de-nossa-0

Brigantia

Cardoso, Monteiro

Cardoso, Monteiro 1992 XII 3 3-17

ÍNDICE:  4. A AMENAÇA DE EXTINÇÃO │ 5. A "EMPREZA DO ALTÍSSIMO" DO PADRE PEDRO DA COSTA │ 6. A ORGANIZAÇÃO E A VIDA QUOTIDIANA DA CONGREGAÇÃO

portugués Political and social organisation, Regional and local administration, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Religion. Mythology, History, Modern age PORTUGAL, BRAGANÇA, Freixo de Espada à Cinta historia de la Iglesia, órdenes religiosas, iglesias y conventos, administración eclesiástica
181328 Paper O palabreiro portexo /index.php/fichas-bibliograficas/o-palabreiro-portexo

El Llumbreiru

Blanco Corrales, Francisco

Blanco Corrales, Francisco 2013 33 6-7 http://www.furmientu.org/01Documentos/99999999991Elllumbreiru33.pdf

Extracto del vocabulario ganador del VII Concurso de Vocabularios Tradicionales de Zamora, organizado por la Asociación Cultural Furmientu.

español Language, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary ESPAÑA, ZAMORA, Porto de Sanabria Portelas, As, vocabulario, gallego
181493 Research work O palabreiro portexo /index.php/fichas-bibliograficas/o-palabreiro-portexo-0

Blanco Corrales, Francisco

Blanco Corrales, Francisco 2012 http://www.furmientu.org/08Vocabularios2012/03VocabulariuPortexo.pdf

Vocabulario compuesto por 1164 voces y locuciones recogidas en la localidad de Porto (Zamora). 

Vocabulario ganador del VII Concurso de Vocabularios Tradicionales de Zamora, que convoca la Asociación Cultural Furmientu.

español Language, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary ESPAÑA, ZAMORA, Porto de Sanabria Portelas, As, vocabulario, gallego
181890 Paper O pan na terra da Gudiña /index.php/fichas-bibliograficas/o-pan-na-terra-da-gudina

Boletín Auriense

Prieto Rodríguez, Laureano

Prieto Rodríguez, Laureano 1972 II 279-297

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Escrito en dialecto vianés, describe o proceso de confección do pan e os instrumentos utilizados nel. Inclúe un "Refraneiro do pan" (p. 293-294) e un "Vocabulario Galego-Castelán" (p. 297).

gallego Language, Lexicology and lexicography, Phraseology, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Description of specific aspects ESPAÑA, OURENSE, Gudiña, A panificación, gallego, vocabulario, paremias
181815 Proceedings O papel da didática na revitalização da língua mirandesa: métodos e perspetivas /index.php/fichas-bibliograficas/o-papel-da-didatica-na-revitalizacao-da-lingua-mirandesa-metodos-e

Atas das III. Jornadas de Língua Portuguesa e Culturas Lusófonas da Europa Central e de Leste

Hargitai, Evelin Gabriella

Hargitai, Evelin Gabriella

Câmara, Patrícia Infante da

Budapest Eötvös Loránd Tudományegyetem 2014 978-963-12-0391-2 portugués Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Language policies. Normalization PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, revitalización lingüística, enseñanza (lengua)
179249 Paper O papel da diplomacia portuguesa no Tratado de Tordesilhas /index.php/fichas-bibliograficas/o-papel-da-diplomacia-portuguesa-no-tratado-de-tordesilhas

Revista da Faculdade de Letras. História

Moreno, Humberto Baquero 

Moreno, Humberto Baquero 1995 XII 135-150 https://hdl.handle.net/10216/7845 portugués Thought and cultural world, History, Middle Ages ESPAÑA, PORTUGAL Tratado de Tordesillas (1494)
181813 Book Chapter O papel da economia na manutenção linguística: o caso do mirandês /index.php/fichas-bibliograficas/o-papel-da-economia-na-manutencao-linguistica-o-caso-do-mirandes

Portugiesisch als Diasystem/O Português como Diassistema

Hargitai, Evelin Gabriella

Hargitai, Evelin Gabriella

Merlan, Aurelia; Schmidt-Radefeldt, Jürgen

Frankfurt am Main Peter Lang 2013 193-210 978-3-631-64109-5 http://dx.doi.org/10.3726/978-3-653-02802-7

[Extracto tomado de la introducción de la obra]

O mirandês, língua minoritária falada no Nordeste de Portugal, foi, durante muitos séculos, considerada dialecto ou uma „fala atravessada“, mista (Martins 1997: 16), sem „valor“ e prestígio. Desde o ano de 1999, é uma língua oficialmente reconhecida em Portugal, precisamente é língua (co)oficial na chamada Terra de Miranda (ao lado do português). Porém, esse estatuto legal ainda não garante a vitalidade e a sobrevivência do idioma. Uma língua mantém-se viva apenas se é usada no dia-a-dia em situações naturais, isto é, se existe uma verdadeira necessidade de a usar.

portugués Language, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Competences, uses and attitudes, Language policies. Normalization PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, vitalidad lingüística
182522 Proceedings O papel de Olivença na candidatura das Fortalezas Abaluartadas da Raia (F.A.R.) de Portugal e Espanha a Património Mundial /index.php/fichas-bibliograficas/o-papel-de-olivenca-na-candidatura-das-fortalezas-abaluartadas-da-raia-far-de

II Jornada de Fortificaciones Abaluartadas. La fortificación portuguesa. De D. Dinis a la Guerra da Restauração y sus incidencias en la plaza fuerte de Olivenza. Actas

Loza, Rui Ramos

Loza, Rui Ramos

Cayetano Rosado, Moisés (dir.); González Franco, Luis Ignacio; Vega González, José Jaime (coords.)

Olivenza Ayuntamiento de Olivenza; Diputación de Badajoz; Asociación Limbo Cultura 2019 51-61 https://www.academia.edu/40219760

[Resumen extraído de la fuente original]

Olivença, ao mesmo tempo património de Portugal e de Espanha, não é apenas um sítio mais na candidatura faz F.A.R. a património da lista da UNESCO. Enquanto sítio multicultural, transnacional, Olivença é indispensável ao sucesso da candidatura como Raia de paz entre portugueses e espanhóis. No quadro de uma candidatura transnacional, aberta e em série, elegendo alguns sítios determinantes entre os 68 bens abaluartados da Raia, Olivença será um dos mais fortes argumentos perante a UNESCO. Preservada e cuidada, bem gerida, somando todas as épocas da construção da Raia desde o tratado de Alcanices, Olivença pode aspirar a ser a “capital” da candidatura das F.A.R.

portugués Thought and cultural world, History, Other - History ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza arquitectura militar