Passar para o conteúdo principal

Bibliografia multidisciplinar da fronteira Portugal-Espanha

Mostrando 581 - 590 de 4838
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
181557 Capítulo de livro As entoacións galega e portuguesa: a fronteira á luz da dialectometría e da percepción /pt-pt/fichas-bibliograficas/entoacions-galega-e-portuguesa-fronteira-luz-da-dialectometria-e-da

Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa

Fernández Rei, Elisa
Moutinho, Lurdes de Castro
Coimbra, Rosa Lídia

, , Fernández Rei, Elisa, Moutinho, Lurdes de Castro, Coimbra, Rosa Lídia

Sousa, Xulio; Negro Romero, Marta; Álvarez, Rosario

Santiago de Compostela Consello da Cultura Galega 2014 115-141 978-84-92923-60-1 https://minerva.usc.es/xmlui/handle/10347/9534

[Resumen extraído de la introducción del artículo]

Este estudo encádrase no marco dunha serie de investigacións realizadas no ámbito do proxecto AMPER – Atlas Multimedia Prosódico do Espazo Románico (Contini 2007: 9-21) – e debrúzase, particularmente, sobre aspectos relacionados coa variación prosódica comparada na fronteira galego-portuguesa, dando así continuidade a outros estudos realizados anteriormente (Fernández Rei / Moutinho 2006; Moutinho / Fernández Rei 2009; Moutinho et alii 2009; Fernández Rei / Moutinho 2012; Moutinho et alii 2013; Fernández Rei et alii 2013).

ÍNDICE: 1. INTRODUCIÓN || 2. DELIMITACIÓN DOS CORPORA || 3. O ESTUDO ACÚSTICO | 3.1. A fronteira do Miño (Fernández Rei / Moutinho 2006) | 3.2. As Rías Baixas galegas: variedades próximas do portugués (Moutinho / Fernández Rei 2009) | 3.3. Área prosódica galego-portuguesa (Moutinho et alii 2009) | 3.4. Outras análises acústicas || 4. O ESTUDO DIALECTOMÉTRICO | 4.1. As variedades máis próximas | 4.2. As variedades próximas e afastadas | 4.3. Conclusións da análise dialectométrica || 5. A VALIDACIÓN PERCEPTIVA | 5.1. Os tests perceptivos para os xuíces galegos | 5.2. Os tests perceptivos para os xuíces portugueses | 5.3. Conclusións xerais do estudo perceptivo || 6. OBSERVACIÓNS FINAIS || REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Relatorio presentado no Simposio ILG 2013. Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa, Santiago de Compostela, 28 de novembro - 3 de decembro de 2013.

Andrés Díaz, Ramón de, Estudis Romànics, vol. 38, 2016, pp. 509-514 (enlace a la reseña).

Domínguez Oroña, María Beatriz, Revista de Filología Románica, n.º 32 (1), 2015, pp. 174-176 (enlace a la reseña).

gallego Língua, Estudos comparativos e contrastivos, Comparação galego/português, Fonética e fonologia, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Trabalhos sobre fenómenos dialectais/sociolinguísticos específicos, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas ESPAÑA, OURENSE, Lobios, Mezquita, A, PONTEVEDRA, Oia, PORTUGAL, BRAGANÇA, Alfândega da Fé, Vinhais, VIANA DO CASTELO, Caminha prosodia, dialectometría, Atlas Multimedia de la Prosodia del Espacio Románico (AMPER)
182697 Artigo de revista As escavações arqueológicas na encosta sul do Castelo (Sabugal). Ensaio aos espaços domésticos do I milénio a.C. nas margens do Côa /pt-pt/fichas-bibliograficas/escavacoes-arqueologicas-na-encosta-sul-do-castelo-sabugal-ensaio-aos-espacos

Sabucale

Soares, Inês

Soares, Inês 2018-2019 10 7-36 portugués Pensamento e mundo cultural, História, Arqueologia, Pré-história e Idade Antiga PORTUGAL, GUARDA, Sabugal
179919 Atas de congresso As falas das Elhas, Valverde e S. Martinho (Cáceres): origem galega ou portuguesa? /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-das-elhas-valverde-e-s-martinho-caceres-origem-galega-ou-portuguesa

Lengua, ciencia y fronteras

Sanches Maragoto, Eduardo

Sanches Maragoto, Eduardo

Andrés Díaz, Ramón de (coord.)

Uviéu Ediciones Trabe 2011 385-425 978-84-8053-641-7

ÍNDICE: INTRODUÇOM ||  A TESE DA «GALEGUIDADE» DOS FALARES DE XALMA || Quando se começa a falar de «galego» de Cáceres? | A versom «divulgativa», a «extensa» e as lacunas de ambas | A fronteira: puro acaso? || CRÍTICA DA EXPLICAÇOM HISTÓRICA | Ermamento, Reconquista e repovoaçom | Os pontos fracos do ermamento e da repovoaçom, ideologemas da Reconquista | Ermamento, Reconquista e repovoaçom na regiom de Xalma | O isolamento de Xalma | Mais sobre a tese de Cintra | Regiom portuguesa | A esquecida Almedilha | Conclusom lingüística || BIBLIOGRAFÍA 

Versión impresa de la conferencia impartida en el Congreso "Ciencia, lengua y fronteras", organizado por el grupo de investigación "Seminariu de Filoloxía Asturiana" de la Universidad de Oviedo, celebrado los días 5 y 6 de octubre de 2010.

Alonso Núñez, Aquilino Santiago, Estudos de Lingüística Galega, n.º 4, 2012, pp. 221-224 (http://www.usc.es/revistas/index.php/elg/article/view/412/409).

Aurrekoetxea, Gotzon, Revista de Filoloxía Asturiana, n.º 11-12, 2011-2012, pp. 257-261 (http://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFA/article/view/9846/9596).

gallego Língua, Linguística histórica e etimologia, História externa ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, SALAMANCA, Alamedilla, La fala de Xálima, filiación lingüística, gallego, portugués, repoblación, aislamiento, Cintra, Luis F. Lindley
181486 Artigo de revista As falas das Elhas, Valverde e S. Martinho (Cáceres): origem galega ou portuguesa? (I) (Apontamentos críticos à tese histórica da repovoaçom galega) /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-das-elhas-valverde-e-s-martinho-caceres-origem-galega-ou-portuguesa-i

Murguía. Revista Galega de Historia

Sanches Maragoto, Eduardo

Sanches Maragoto, Eduardo 2012 25 93-100 http://falanti.eu/wp-content/uploads/2016/09/As-falas-das-Elhas-Valverde-e-S.-Martinho.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Na fronteira portuguesa da Estremadura espanhola, no extremo norte-ocidental da Serra de Gata, três concelhos mantenhem um antigo dialeto galego-português, cuja origem exclusivamente galaica (nom lusitana) tem sido defendida nas últimas décadas por alguns filólogos galegos. Este artigo parte da tese contrária, vinculando a história lingüística deste enclave chamado Xalma à de outras regions fronteiriças que conservam falares portugueses e rebatendo os alicerces teóricos da “tese repovoadora galega”.

At the portuguese border of the Spanish Extremadura, in the far Northwest of Serra de Gata, three town councils keep alive an old Galician-Portuguese dialect, whose exclusively Galician origin (against the Lusitanian one) has been defended over the last few decades by some Galician philologists. In this article, we assume the opposite view, connecting the linguistic history of this enclave called Xalma to the history of another border regions which preserve Portuguese languages, and refuting the theoretical foundations of the "Galician resettlers view".

Palavras chave: enclave lingüístico, fronteira, galego-português, origem, repovoaçom, Xalma, Filologia galega Keywords: linguistic enclave, border, Galician-Portuguese, origin, resettlement, Xalma, Galician Philology.

ÍNDICE: 0. INTRODUÇOM || 1. A TESE DA «GALEGUIDADE» DOS FALARES DE XALMA || Quando se começa a falar de «galego» de Cáceres? | A versom «divulgativa», a «extensa» e as lacunas de ambas | A fronteira: puro acaso? || 2. CRÍTICA DA EXPLICAÇOM HISTÓRICA | Ermamento, Reconquista e repovoaçom | Os pontos fracos do ermamento e da repovoaçom, ideologemas da Reconquista | Ermamento, Reconquista e repovoaçom na regiom de Xalma | O isolamento de Xalma | Mais sobre a tese de Cintra | Regiom portuguesa | A esquecida Almedilha | Conclusom lingüística || BIBLIOGRAFIA 

En nota a pie de página se ofrece la siguiente información: "Com ligeiras modificaçons, este trabalho é resultado da minha participaçom num debate realizado no congresso "Ciencia, llingua y fronteres", em outubro de 2010, na faculdade de Filologia de Oviedo, tendo sido publicado em formato CD-rom num livro coletivo que recolhe outras comunicaçons apresentadas no mesmo (Andrés Díaz, Ramón de (coord.): Lengua, ciencia y fronteras, Uviéu, Ediciones Trabe / Universidá d'Uviéu [Anexos de Revista de Filoloxía Asturiana, II), 2011. [483 págs.].)" (nota 1).

gallego Língua, Linguística histórica e etimologia, História externa ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, SALAMANCA, Alamedilla, La fala de Xálima, filiación lingüística, gallego, portugués, repoblación, aislamiento, Cintra, Luis F. Lindley
181487 Artigo de revista As falas das Elhas, Valverde e S. Martinho (Cáceres): origem galega ou portuguesa? (II) (Apontamentos críticos à tese histórica da repovoaçom galega) /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-das-elhas-valverde-e-s-martinho-caceres-origem-galega-ou-portuguesa-ii

Murguía. Revista Galega de Historia

Sanches Maragoto, Eduardo

Sanches Maragoto, Eduardo 2012 26 129-148 http://falanti.eu/wp-content/uploads/2016/09/As-falas-das-Elhas-Valverde-e-S.-Martinho.pdf

Es la continuación de "As falas das Elhas, Valverde e S. Martinho (Cáceres): origem galega ou portuguesa? (I) (Apontamentos críticos à tese histórica da repovoaçom galega)" (véase la ficha bibliográfica relacionada).

gallego Língua, Linguística histórica e etimologia, História externa ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno, SALAMANCA, Alamedilla, La fala de Xálima, filiación lingüística, gallego, portugués, repoblación, aislamiento, Cintra, Luis F. Lindley
179873 Atas de congresso As falas de Xálima e a súa relación coa lingua galega. Notas sobre o “descubrimento” do “galego” de Cáceres /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-de-xalima-e-sua-relacion-coa-lingua-galega-notas-sobre-o-descubrimento

Actas del I Congreso sobre A Fala

Fernández Rei, Francisco

Fernández Rei, Francisco

Salvador Plans, Antonio; García Oliva, M.ª Dolores; Carrasco González, Juan M. (coords.)

Mérida Editora Regional de Extremadura / Gabinete de Iniciativas Transfronterizas 2000 109-140 84-7671-570-6

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Traballo dividido en tres apdos.: No primeiro resúmese o descubrimento inesperado na década de 1990 das falas do val de Xálima (noroeste de Cáceres) no contorno filolóxico galego. O segundo céntrase nas particularidades lingüísticas do val, tanto nos trazos comúns aos actuais falares galegos e portugueses, como nos trazos propios destas falas; para esta caracterización o autor baséase nos traballos de Clarinda de Azevedo Maia, José Enrique Gargallo Gil e Xosé Henrique Costas González. Na última epígrafe inténtase situar estas falas en relación ao galego e ao portugués modernos.

ÍNDICE: 1. Introducción || 2. O "descubrimento inesperado" do falar "essencialmente galego" da rexión de Xálima | 2.1. O meu "descubrimento" destas falas | 2.2. O impacto en Galicia dese "descubrimento" || 3. Trazos galegos das falas de Xálima | 3.1. Trazos comúns á xeneralidade das falas galegas | 3.2. Xálima, "maqueta" do galego dialectal || 4. Trazos non galegos das falas de Xálima | 4.1. Trazos propios do castelán | 4.2. Trazos astur-leoneses | 4.3. Trazos característicos de Xálima || 5. As falas de Xálima, un "bacelo" do galego antigo || Referencias bibliográficas

Cardoso, João Nuno P. Corrêa, Revista Portuguesa de Filologia, XXIV, 2001-2002, pp. 346-347.

gallego Língua, Fonética e fonologia, Linguística histórica e etimologia, Gramática histórica. História interna, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Léxico dialetal ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, gallego, asturleonés, castellanismos, filiación lingüística
182119 Capítulo de livro As falas do Ellas: ausencia na escola e hibridación forzada /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-do-ellas-ausencia-na-escola-e-hibridacion-forzada

Ao Encontro das Línguas Ibéricas

Costas González, Xosé-Henrique

Costas González, Xosé-Henrique

Carrilho, Ana Rita; Fidalgo Enríquez, Francisco; Vázquez Diéguez, Ignacio; Osório, Paulo; Flores Pérez, Tamara (orgs.)

Covilhã Universidade da Beira Interior 2018 333-348 978-989-654-473-7 http://www.lusosofia.net/textos/20190110-linguas_ibericas_2018.pdf

[Resumo procedente da fonte orixinal]

No val do río Ellas ou val de Xálima, na Estremadura española, nos concellos de Valverde, As Ellas e S. Martiño de Trebello, o 90% dos seus 5.000 habitantes usa habitualmente algunha das tres variedades dun falar “essencialmente galego” (Lindley Cintra, 1974). Estas tres variedades -chamadas polos seus falantes valverdeiro, lagarteiro e mañego-, non teñen máis recoñecemento legal que unha declaración BIC (Bien de Interés Cultural) do Parlamento de Estremadura no ano 2000, pero non posuén ningún recoñecemento estatutario, nin lei de protección, nin moito menos carácter cooficial. A pesar de estaren citadas en todos os informes do Comité de Expertos do Consello de Europa como “Galician in Extremadura”, a súa ausencia do mundo escolar e oficial é clamorosa. De datos recentes (Manso Flores, 2016) tírase que 90% dos escolares usa habitualmente a fala entre eles, nas redes sociais, na internet etc., pero nas aulas este uso é inexistente pois só o castelán está autorizado. Coa pasaxe acelerada dunha sociedade eminentemente rural e agrícola a unha outra vilega e mediaticamente urbanófila, esta situación de falta de estudo dun modelo lingüístico acarrexa entre a poboación escolar a aceptación indolora e inconsciente de moitos castelanismos morfolóxicos, sintácticos, fonéticos e sobre todo léxicos, pois é no léxico onde se observa máis claramente a irrupción da enxurrada de castelanismos. É decer: se non se lle pon remedio a isto, a ausencia da lingua no mundo escolar provocará axiña a hibridación e progresiva disolución destas falas nun castelán rexional estremeño con restos de galego-portugués. Desde hai 25 anos vimos constatando que a fala dos novos presenta moitas máis interferencias cá dos seus proxenitores. As enquisas sociolingüísticas máis recentes (Ramallo, 2011 e Manso, 2016) mostran dúas tendencias sorprendentes: por un lado soben perigosamente os usos familiares bilingües e mesmo monolingües en castelán, pero por outro a presenza social das falas é tan forte que a maioría dos rapaces usan a variedade local como medio de socialización, afirmación e identificación. Se a fala non entra na escola a hibridación e degradación está servida. Pero, que modelo normativo debería entrar na escola? Unha normativa de tendencia portuguesa? Unha de tendencia galega? Ou unha solución “à mirandesa”? O problema non é de fácil solución pero o remedio hai que aplicalo urxentemente porque a degradación da lingua é moi preocupante. Estas variedades poderán non ser substituídas polo español, pero corren o risco de seren castelanizadas ata se faceren irrecoñecibles como falas galego-portuguesas.

gallego Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Estandardização, Políticas linguísticas. Normalização ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, vitalidad lingüística
181677 Artigo de revista As falas galegas do Val do Río Ellas (Cáceres) /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-galegas-do-val-do-rio-ellas-caceres

Man Esquerda

Costas González, Xosé Henrique

Costas González, Xosé-Henrique 2001 8 19-20 gallego Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, gallego exterior, gallego
183382 Artigo de revista As falas portuguesas arraianas en España. Crónica dun gloticidio consentido /pt-pt/fichas-bibliograficas/falas-portuguesas-arraianas-en-espana-cronica-dun-gloticidio-consentido

A Trabe de Ouro

Costas González, Xosé-Henrique

Costas González, Xosé-Henrique 2023 123 61-87

ÍNDICE: 1. Raia lingüística vs. fronteira política || 2. A lingua portuguesa en Castela-León || 3. A lingua portuguesa na Estremadura española: referencias legais | 3.1. Os falares galego-portugueses e portugueses da Estremadura | 3.1.1. O falar arcaizante de Ferreira ou Firrêra de Alcântara ou firrerenho | 3.1.2. Os falares beirões de Cedilho e Valença de Alcântara e o alentejano da Codesseira || 3.1.3. O falar de Olivença e Tálega || 4. Factores comúns que favorecen o abandono das variedades propias || 5. Posibilidades de re-emerxencia lingüística segundo unha enquisa sobre usos e actitudes en Olivença | 5.1. Lingua habitual | 5.2. Sabe falar a lingua local portuguesa? | 5.3. Onde aprendeu a lingua local portuguesa e onde a lingua do Estado (española)? | 5.4. Usos lingüísticos oficiais e coloquiais | 5.5. Gustaríalle un ensino ao 50% entre portugués e español? E ao 100% en portugués? | 5.6. Asociación lingua local con identidade local | 5.7. Utilidade da lingua local | 5.8. As autoridades preocúpanse pola lingua local? || 6. Ramo || Bibliografía

gallego Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Competências, usos e atitudes, Políticas linguísticas. Normalização ESPAÑA, BADAJOZ, Codosera, La, Olivenza, Táliga, CÁCERES, Cedillo, Eljas, Herrera de Alcántara, San Martín de Trevejo, Valencia de Alcántara, Valverde del Fresno, SALAMANCA, Alamedilla, La, Bouza, La portugués, fala de Xálima, conciencia/identidad lingüística
178958 Livro As feiras de Estremoz: 1463-1955 /pt-pt/fichas-bibliograficas/feiras-de-estremoz-1463-1955

Costa, Mário Alberto Nunes

Costa, Mário Alberto Nunes Lisboa [s.n.] 1992 6 portugués Geografia, Economia PORTUGAL, ÉVORA, Estremoz