|
180052 |
Livro |
Dialecto mirandez |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialecto-mirandez |
|
|
|
|
Ferreira, Albino J. de Moraes
|
|
Ferreira, Albino J. de Moraes |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Imprensa de Libânio da Silva |
|
|
|
1898 |
|
|
|
|
|
LXXXVII + 108 |
|
|
|
|
https://www.europeana.eu/portal/es/record/9200143/BibliographicResource_2000069340675.html |
|
|
|
|
portugués |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, corpus documental, canciones, literatura oral |
|
|
178480 |
Livro |
Dialecto rionorês: Contributo para o seu estudo |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialecto-rionores-contributo-para-o-seu-estudo |
|
|
|
|
Macias, Dina Rodrigues
|
|
Macias, Dina Rodrigues |
|
|
|
|
|
|
Bragança |
Instituto Politécnico de Bragança |
|
|
|
2003 |
|
|
|
|
|
40 |
|
|
972-745-071-7 |
|
https://bibliotecadigital.ipb.pt/handle/10198/213 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
O presente trabalho está estruturado em duas partes distintas: I – A primeira parte pretendeu fazer uma abordagem teórica da influência do dialecto leonês no dialecto rionorês, bem como a caracterização sócio-cultural de Rio de Onor. II – Partindo de um texto escrito em dialecto rionorês, propomos na segunda parte uma análise linguística que aborda as questões fonéticas da acentuação, ditongos e consonantismo e as questões morfológicas relacionadas com os artigos definidos e indefinidos, pronomes pessoais, advérbios, preposições e verbos. Concluímos com a apresentação de um glossário.
This study consists of two different parts: I – In the first part we try a theoretical approach to the influence of the Leonese dialect on the Rionorese dialect and to the socio-cultural characterization of Rio de Onor. II – From a text written in Rionorese dialect, we propose in the second part a linguistic analysis that discuses phonetic issues of stress, diphthongs and consonant sounds, as weil as morphological issues regarding the definite and indefinite articles, the prepositions and the verbs. We conclude with the presentation of a glossary.
Le présent travail est structuré en deux parties distinctes: I – Dans la première partie nous faisons un abordage théorique de l’influence du dialecte «leonês» sur le dialecte «rionorês», aussi bien que la caractérisation socioculturelle de Rio de Onor. II – À la deuxième partie, et en partant d’un texte écrit, on propose une analyse linguistique qui met en relief des questions phonétiques liées à l’accentuation, aux diphtongues et au consonantisme et encore des questions morphologiques en rapport avec les articles définis et indéfinis, les pronoms personnels, les adverbes, les prépositions et les verbes. On termine avec la présentation d’un glossaire.
|
|
|
portugués |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança |
Rio de Onor, monografía dialectal, corpus documental, riodonorés |
|
|
178504 |
Capítulo de livro |
Dialecto transmontano |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialecto-transmontano |
|
Opúsculos. Vol. VI. Dialectologia (Parte II)
|
|
|
Vasconcellos, J. Leite de
|
|
Vasconcelos, José Leite de |
Cintra, Maria Adelaide Valle (org.)
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Imprensa Nacional/Casa da Moeda |
|
|
|
1985 |
|
|
|
|
|
3-212 |
|
|
|
|
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/188-188/file.html |
|
ÍNDICE: PRIMEIRA PARTE (Artigos redigidos pelo autor) || I Linguagem popular da Matela (Primeiro artigo) || II Linguagem popular de Macedo de Cavaleiros || III. Linguagem popular de Fornos || IV Linguagem popular de Paradas de Infanções || V Linguagem popular da Junqueira || VI Linguagem popular de Chaves || VII Linguagem popular de Vilarandelo || VIII Linguagem popular de Vimioso || IX Linguagem popular de Bragança || X Linguagem popular de Castro de Avelãs || XI Linguagem popular de Carragosa || XII Linguagem popular de várias terras de Trás-os-Montes | Campo de Víboras | Zeibe | Favaios | Tralhariz | Chaves [segundo artigo] | Moncorvo | Alvações do Corgo | Linguagem de Bragada | Avelanoso | Argozelo | Carragosa (segundo artigo) | Carção | Vimioso (segundo artigo) | Mesão Frio || SEGUNDA PARTE (Artigos organizados e redigidos pela editora com base nos materiais recolhidos pelo autor) || CONCELHO DE VINHAIS (vila e aldeias) | Vinhais | Curopos | Espinhoso | Moimenta | Vilar Seco da Lomba || CONCELHO DE BRAGANÇA | Montezinho | Soutelo | Vargem | Lombada (Região) | Babe | Laviados (Freguesia de Babe (Região da Lombada) | S. Julião (Pertence à região da Lombada) | Vila Meã (Pertence à região da Lombada) | Sacoias | Conlelas (Freguesia de Castrelos) | Bragança (Segundo artigo) | Fontes (Ao pé do Zeive, freguesia de Parâmio) | Rio Frio | Quintanilha | Paredes (Fica na raia transmontana, ao norte) | Deilão | Santa Comba | Coelhoso | Calvelhe (Fica ao pé de Izeda) | Izeda | Vale de Nogueira | Parâmio | Portelo || CONCELHO DE MIRANDELA | Mirandela | Mofreita | Torre de D. Chama || CONCELHO DE MACEDO DE CAVALEIROS | Argana | Talhinhas | Valdrês | Salselas || CONCELHO DE VIMIOSO | Campo de Víboras | Argozelo | Carção | Avelanoso | Lomba de Vinhas | Matela (Segundo artigo) | Santulhão | S. Joanico (Freguesia de Vale de Frades) | Vale de Frades || CONCELHO DE MIRANDA DO DOURO | Miranda do Douro || CONCELHO DE ALFÂNDEGA DA FÉ | Alfândega da Fé || CONCELHO DE MOGADOURO | Mogadouro | CONCELHO DE CARRAZEDA DE ANSIÃES | Carrazeda de Ansiães || CONCELHO DE FREIXO DE ESPADA À CINTA | Freixo de Espada à Cinta || CONCELHO DE MONTALEGRE | Montalegre | Pedrário | Solveira | Carvalhais | Covelães || CONCELHO DE BOTICAS | Boticas (Vila) | Vila Pequena || CONCELHO DE CHAVES | Vila Verde de Chaves (A 2 km de Chaves) || CONCELHO DE VALPAÇOS | Valpaços | Sarapicos | Lebução || CONCELHO DE RIBEIRA DE PENA | Ribeira de Pena || CONCELHO DE VILA POUCA DE AGUIAR | Vila Pouca de Aguiar | Vale de Vila Pouca | Telões | Pedras Salgadas || CONCELHO DE MURÇA | Murça | Sobredo || CONCELHO DE VILA REAL | Vila Real | Vale de Nogueiras | Guiães || CONCELHO DE SABROSA | Torre do Pinhão || CONCELHO DE ALIJÓ | Alijó | Castorigo | S. Mamede de Ribatua || CONCELHO DE SANTA MARTA DE PENAGUIÃO | Santa Marta de Penaguião | Cumieira || CONCELHO DE MESÃO FRIO | Barqueiros || CONCELHO DE RÉGUA | Régua | Sedielos
|
|
|
portugués |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Alfândega da Fé, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mogadouro, Moncorvo, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Boticas, Chaves, Montalegre, Valpaços |
corpus documental, dialectos transmontanos, vocabulario, Campo de Víboras, Mofreita, Quintela, Avelanoso, Argozelo, Carragosa, Carção, Curopos, Espinhoso, Moimenta, Vilar Seco da Lomba, Montesinho, Soutelo, Babe, Vila Meã, S. Julião, Sacoias, Parâmio, Rio Frio, Quintanilha, Deilão, Santa Comba, Coelhoso, Calvelhe, Izeda, Vale de Nogueira, Portelo, Argana, Talhinhas, Valdrez, Salselas, Matela, Santulhão, Vale de Frades, Pedrário, Solveira, Carvalhais, Covelães, Vila Pequena, Vila Verde da Raia, Lebução, literatura oral |
|
|
181025 |
Tese |
Dialecto y coloquio en el habla del Rebollar: estudio sociolingüístico |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialecto-y-coloquio-en-el-habla-del-rebollar-estudio-sociolinguistico |
|
|
|
|
Iglesias Ovejero, Ángel
|
|
Iglesias Ovejero, Ángel |
|
|
Alonso Zamora Vicente |
|
|
|
|
|
|
Universidad Complutense de Madrid |
|
1976 |
|
1976 |
|
|
|
2 vols. |
|
|
|
|
|
|
|
Tesis doctoral.
|
|
español |
ESPAÑA, SALAMANCA, Navasfrías, Payo, El, Peñaparda, Robleda, Villasrubias |
Rebollar, El |
|
|
179775 |
Livro |
Dialectología andaluza. Estudios |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialectologia-andaluza-estudios |
|
|
|
|
Mondéjar, José
|
|
Mondéjar Cumpián, José |
|
|
|
|
|
|
Granada |
Editorial Don Quijote |
|
|
|
1991 |
|
|
|
|
|
633 |
|
|
84-85933-78-8 |
|
|
|
Recopilación de estudios sobre historia, fonética, fonología, lexicología, metodologia, onomasiología y comentario filológico de textos andaluces.
|
|
|
español |
ESPAÑA, HUELVA |
hablas andaluzas |
|
|
181624 |
Artigo de revista |
Dialectología de los contactos: un ensayo metodológico |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialectologia-de-los-contactos-un-ensayo-metodologico |
Anuario de Letras
|
|
|
|
Elizaincín, Adolfo
|
|
Elizaincín, Adolfo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1988 |
|
|
0185-1373 |
|
XXVI |
5-29 |
|
|
|
http://dx.doi.org/10.19130/iifl.adel.26.0.1988.559 |
https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/559 |
|
[Sinopsis reproducida de BILEGA]
Partindo da actual fronteira entre Uruguai e Brasil, zona de emerxencia de dialectos de base portuguesa con forte influencia do castelán, o autor trata de buscar evidencias sobre procesos similares en descricións dialectais de principios de século sobre variedades da zona fronteiriza entre Portugal e España, centrándose no NO da Península Ibérica e estudando a fonética, a morfoloxía e o léxico.
|
|
|
español |
ESPAÑA, CÁCERES, ZAMORA, Hermisende, Pedralba de la Pradería, PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
asturleonés, mirandés, Krüger, Fritz, Vasconcelos, J. Leite de, Menéndez Pidal, Ramón, portugués, gallego |
|
|
181823 |
Artigo de revista |
Dialectologia e história da língua. Isoglossas portuguesas |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialectologia-e-historia-da-lingua-isoglossas-portuguesas |
Boletim de Filologia
|
|
|
|
Boléo, Manuel de Paiva
|
|
Boléo, Manuel de Paiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1951 |
|
|
|
|
XII |
1-44 |
|
|
|
|
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/lingua-1/239-239/file.html |
|
Se estudian cuatro fenómenos fonéticos a partir de los materiales del ILB: 1. El sonido africado -tch-, inicial y media (tchuva, catcho); 2. La sustitución de -v- por -b- (chuba); 3. El diptongo -ui- en chuiva; y 4. La velar oclusiva sonora en gacho (cacho). El estudio incluye nueve mapas.
|
Reed. em: Estudos de linguística portuguesa e românica. Coimbra: Acta Universitatis Conimbrigensis, vol. 1, 1974, pp. 185-250.
|
|
portugués |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Macedo de Cavaleiros, Mogadouro, CASTELO BRANCO, Idanha-a-Nova, Vila Velha de Ródão, FARO, Alcoutim, GUARDA, Almeida, Sabugal, PORTALEGRE, Nisa, VIANA DO CASTELO, Melgaço, ÉVORA, Estremoz |
isoglosas, Inquérito Linguístico Boléo (ILB) |
|
|
183179 |
Livro |
Dialectología fronteriza de Extremadura. Descripción e historia de las variedades lingüísticas en la frontera extremeña |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialectologia-fronteriza-de-extremadura-descripcion-e-historia-de-las |
|
|
|
|
Carrasco González, Juan M.
|
|
Carrasco González, Juan María |
|
|
|
|
|
|
Berlin |
Peter Lang Verlag |
|
|
|
2021 |
|
|
|
|
|
166 |
|
|
9783631861387 |
|
|
Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation , Volume 164.
|
ÍNDICE: CONFIGURACIÓN DE LA FRONTERA LINGÜÍSTICA ENTRE ESPAÑA Y PORTUGAL | Frontera entre Galicia y Portugal | Frontera entre Portugal y los reinos de Castilla y León | Conflictos y alteraciones modernas de la frontera | Consecuencias para la frontera lingüística del Convenio de Límites de 1864 | Inmigración moderna de familias portuguesas en la región fronteriza | El proyecto FRONTESPO: documentación moderna de las hablas fronterizas, bibliografía completa y nuevas líneas de investigación || VARIEDADES FRONTERIZAS DE EXTREMADURA | Los cuatro grupos de hablas fronterizas de Extremadura | 1. Grupo 1: la fala de Jálama | 2. Grupo 2: Herrera de Alcántara | 3. Grupo 3: Cedillo y aldeas rayanas de Valencia de Alcántara y La Codosera | Texto 1. O contrabando (Jola) | Texto 2. Oração (Jola) | 4. Grupo 4: Olivenza | Texto 3. Ser de Olivença e falar português || DOCUMENTACIÓN HISTÓRICA | La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara durante la Edad Media || DOCUMENTOS | Documento I. 23 de diciembre de 1340. Valencia de Alcántara. | Documento II. 23 de febrero de 1341. Valencia de Alcántara | Documento III. 26 de febrero de 1341. Valencia de Alcántara | Documentación antigua sobre las localidades de habla portuguesa Herrera de Alcántara y Cedillo || ANEXO | AHN, OO.MM. Leg. 4426 | Aldeas de habla portuguesa en La Codosera | 1. Introducción | 2. Documentación histórica | 3. Cartografía | 4. Conclusión | La lengua portuguesa en la documentación fronteriza de la Orden de Alcántara durante la Edad Media || ANEXO | Documento 1 (Chantada, julio de 1385) | Documento 2 (Pereiro, septiembre de 1288) | Documento 3 (Coimbra, 22 de abril de 1324) | Documento 4 (Valencia de Alcántara, marzo de 1341) | Documento 5 (junio de 1312) | Documento 6 (Alcántara, mayo de 1328) | Documento 7 (Portalegre, junio de 1380) || BIBLIOGRAFÍA
|
|
González Salgado, José Antonio, Estudis Romànics, 46, 2024, pp. 424-428 (enlace a la reseña).
|
español |
ESPAÑA, BADAJOZ, Codosera, La, Olivenza, CÁCERES, Cedillo, Eljas, Herrera de Alcántara, San Martín de Trevejo, Valencia de Alcántara, Valverde del Fresno |
fala de Xálima, hablas extremeñas, portuguesismos, portugués, corpus documental |
|
|
179874 |
Livro |
Dialectoloxía da lingua galega |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialectoloxia-da-lingua-galega |
|
|
|
|
Fernández Rei, Francisco
|
|
Fernández Rei, Francisco |
|
|
|
|
|
|
Vigo |
Edicións Xerais de Galicia |
|
|
|
1990 |
|
|
|
|
|
274 + 56 mapas |
|
|
84-7507-472-3 |
|
|
|
[Sinopsis reproducida de BILEGA]
Rigorosa descrición das variedades diatópicas do galego moderno baseada fundamentalmente nos datos recollidos nas enquisas do Atlas Lingüístico Galego (ALGa) polo propio autor (xunto con Rosario Álvarez Blanco e Manuel González González). É o único traballo existente ata o momento en forma de monografía dedicada especificamente ao tema e o seu autor é un dos máximos especialistas actuais neste campo. O traballo complétase cunha bibliografía moi exhaustiva e actualizada da autoría de Francisco Fernández Rei e Carme Hermida Gulías ("Estudios sobre dialectoloxía galega", p. 237-262).
|
|
Barbosa, José Manuel, Agália, n.º 35, 1993, pp. 376-377.
Fernández Salgado, Xosé A.; Puga Moruxa, Manuel: "Un tratado de dialectoloxía", Grial, XXVIII (108), 1990, pp. 566-568.
Iglesias Sierra, Primitivo, A Trabe de Ouro, n.º 4, 1990, pp. 111-112.
Ploae-Hanganu, Mariana, Studii şi Cercetări Lingvistice, XLIV (4), 1993, pp. 360-361.
Santamarina, Antón, Verba, n.º 17, 1990, pp. 487-489.
Santamarina, Antón, Cadernos de Lingua, n.º 2, 1990, pp. 211-212.
Tato Plaza, Fernando R., Lenguaje y Textos, n.º 1, 1991, pp. 127-128 (enlace a la reseña).
|
gallego |
ESPAÑA, OURENSE, PONTEVEDRA |
gallego, Atlas Lingüístico Galego (ALGa) |
|
|
180765 |
Artigo de revista |
Dialectos alemtejanos (Contribuições para o estudo da dialectologia portuguesa) |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/dialectos-alemtejanos-contribuicoes-para-o-estudo-da-dialectologia-0 |
Revista Lusitana
|
|
|
|
Vasconcellos, J. Leite de
|
|
Vasconcelos, José Leite de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1896 |
|
|
|
IV |
|
13-77 |
|
|
|
|
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/193-193/file.html |
|
ÍNDICE: V. LINGUAGEM POPULAR DE JUROMENHA || VI. LINGUAGEM POPULAR DE PORTALEGRE || VII. LINGUAGEM POPULAR DE CASTELO-DE-VIDE || VIII. LINGUAGEM POPULAR DE ALANDROAL (2.º artigo) | A) Phonologia | I. Descripção e notação dos sons | II. Transformação dos sons | B) Morphologia | C) Syntaxe | D) Textos | E) Vocabulário
|
|
|
portugués |
PORTUGAL, PORTALEGRE, Castelo de Vide, Portalegre, ÉVORA, Alandroal |
Juromenha, corpus documental, dialectos alentejanos, vocabulario |
Dialectos alemtejanos (Contribuições para o estudo da dialectologia portuguesa), Dialectos alemtejanos (Contribuições para o estudo de dialectologia portuguesa) |