Palabras que trascienden fronteras en dos áreas iberorromances: la raya hispano-lusa y la del catalán peninsular
Laborhistórico
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
ESPAÑA
PORTUGAL
Vías de entrada de los lusismos al léxico español
LaborHistórico
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Outros trabalhos lexicais
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos
Variación léxica en la frontera hispano-portuguesa: vocabulario compartido y elementos constitutivos
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Léxico dialetal
Analogías y contrastes entre las hablas de El Rebollar y las extremeñas
Lengua › Estudos comparativos e contrastivos › Outras comparações e contrastes
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
Lengua › Morfologia e sintaxe
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › SALAMANCA