Conflictos de términos en la Raya hispano-portuguesa en el siglo XVI
Brigecio. Revista de Estudios de Benavente y sus Tierras
Organización política y social › Relações transfronteiriças
Pensamiento y mundo cultural › História › Idade Moderna
ESPAÑA › BADAJOZ › Alburquerque
ESPAÑA › BADAJOZ › Valencia del Mombuey
ESPAÑA › BADAJOZ › Villanueva del Fresno
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
ESPAÑA › HUELVA › Aroche
ESPAÑA › HUELVA › Encinasola
ESPAÑA › OURENSE › Calvos de Randín
ESPAÑA › OURENSE › Mezquita, A
ESPAÑA › OURENSE › Vilardevós
ESPAÑA › ZAMORA › Alcañices
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › Puebla de Sanabria
PORTUGAL › BEJA › Moura
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vimioso
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vinhais
PORTUGAL › PORTALEGRE › Campo Maior
PORTUGAL › PORTALEGRE › Marvão
PORTUGAL › VILA REAL › Chaves
PORTUGAL › VILA REAL › Montalegre
PORTUGAL › ÉVORA › Mourão
Revisión y amojonamiento de la frontera hispano-portuguesa en la sierra de Jurés (Orense)
Boletín de Información del Servicio Geográfico del Ejército
Geografía › Outros - Geografia
Organización política y social › Outros - Organização política e social
ESPAÑA › OURENSE
Border experiences along the Portugal/Spain border: a contribution from language documentation
Border Experiences in Europe. Everyday Life - Working Life - Communication - Languages
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › HUELVA
ESPAÑA › PONTEVEDRA
ESPAÑA › SALAMANCA
ESPAÑA › ZAMORA
PORTUGAL › BEJA
PORTUGAL › BRAGA
PORTUGAL › BRAGANÇA
PORTUGAL › CASTELO BRANCO
PORTUGAL › FARO
PORTUGAL › GUARDA
PORTUGAL › PORTALEGRE
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO
PORTUGAL › VILA REAL
PORTUGAL › ÉVORA
O TLPGP do léxico patrimonial galego e português como complemento de informação aos atlas linguísticos
LaborHistórico
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Léxico dialetal
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
PORTUGAL
Como nos movemos nos dois lados da fronteira – Reflexão sobre variação lexical entre o português e o galego
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Outros trabalhos lexicais
Lengua › Morfologia e sintaxe
O léxico agropastoril no corpus do Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português
Algúns exemplos de variación léxica espazo-temporal no galego moderno fornecidos pola xeografía lingüística
Dios, patria, rey y... contrabando. Tras las huellas del exilio monárquico portugués en España después de la derrota de la Monarquía del Norte (1919)
Espacio Tiempo y Forma. Serie V, Historia Contemporánea
Geografía › Migrações e exílio
Pensamiento y mundo cultural › História › Idade Contemporânea
Presentación de un corpus digital de léxico tradicional: Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués
Fonetică şi Dialectologie
Experiencias de micro-cooperación transfronteriza en la frontera galaico-portuguesa: las eurociudades
Las fronteras ante sus espejos. Relatos transfronterizos sobre Europa, América, Asia y El Magreb
Geografía › Geografia humana
ESPAÑA › OURENSE › Verín
ESPAÑA › PONTEVEDRA › Salvaterra de Miño
ESPAÑA › PONTEVEDRA › Tui
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Monção
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Valença