Oralidad serrana comparada: ecuatoriano vs. rebollano
Lengua › Estudios comparativos y contrastivos › Otras comparaciones y contrastes
Lengua › Fonética y fonología
ESPAÑA › SALAMANCA
Situación del habla de El Rebollar (Salamanca): analogías y contrastes con las hablas extremeñas
Lletres Asturianes
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos
ESPAÑA › SALAMANCA › Navasfrías
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
ESPAÑA › SALAMANCA › Peñaparda
ESPAÑA › SALAMANCA › Robleda
ESPAÑA › SALAMANCA › Villasrubias
Variação e mudança no português
Lengua › Lingüística histórica y etimología › Gramática histórica. Historia interna
Lengua › Morfología y sintaxis
PORTUGAL › BEJA › Serpa
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Idanha-a-Nova
PORTUGAL › PORTALEGRE › Castelo de Vide
PORTUGAL › PORTALEGRE › Nisa
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Melgaço
L mirandés: ũa lhéngua minoritaira an Pertual
Ianua. Revista Philologica Romanica
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Normativización
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Políticas lingüísticas. Normalización
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
El asturiano en el Principado de Asturias y en la Tierra de Miranda
La España multilingüe. Lenguas y políticas lingüísticas de España
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilingüismo y diglosia. Lenguas en contacto. Interferencias
O mirandês e os demais romances peninsulares
Grial
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Competencias, usos y actitudes
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
El mirandès front al portugués i el castellà. Elements per a una breu caracterització lingüísticca i sociolingüística d'una llengua minoritària
Anuari de l'Agrupació Borrianenca de Cultura: revista de recerca humanística i científica
Lengua › Estudios comparativos y contrastivos › Comparación español/portugués
Le mirandais, langue du Portugal. Son rôle à l'égard du portugais et d'autres langues romanes
A fala du val du ríu d’As Ellas (El habla del valle del río Eljas)
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
A fala. Un subdialecto leonés en tierras de Extremadura
Literatura › Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa