Oralidad serrana comparada: ecuatoriano vs. rebollano
Lengua › Comparative and contrastive studies › Other comparisons and contrasts
Lengua › Phonetics and Phonology
ESPAÑA › SALAMANCA
Situación del habla de El Rebollar (Salamanca): analogías y contrastes con las hablas extremeñas
Lletres Asturianes
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › (Socio-)Linguistical description of a locality or territory. Linguistic atlases
ESPAÑA › SALAMANCA › Navasfrías
ESPAÑA › SALAMANCA › Payo, El
ESPAÑA › SALAMANCA › Peñaparda
ESPAÑA › SALAMANCA › Robleda
ESPAÑA › SALAMANCA › Villasrubias
Variação e mudança no português
Lengua › Historical linguistics and etymology › Historical grammar. Internal history
Lengua › Morphology and syntax
PORTUGAL › BEJA › Serpa
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Idanha-a-Nova
PORTUGAL › PORTALEGRE › Castelo de Vide
PORTUGAL › PORTALEGRE › Nisa
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Melgaço
L mirandés: ũa lhéngua minoritaira an Pertual
Ianua. Revista Philologica Romanica
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Standardization
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Language policies. Normalization
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
El asturiano en el Principado de Asturias y en la Tierra de Miranda
La España multilingüe. Lenguas y políticas lingüísticas de España
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
O mirandês e os demais romances peninsulares
Grial
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Competences, uses and attitudes
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal areas and linguistic borders
El mirandès front al portugués i el castellà. Elements per a una breu caracterització lingüísticca i sociolingüística d'una llengua minoritària
Anuari de l'Agrupació Borrianenca de Cultura: revista de recerca humanística i científica
Lengua › Comparative and contrastive studies › Spanish/Portuguese comparison
Le mirandais, langue du Portugal. Son rôle à l'égard du portugais et d'autres langues romanes
A fala du val du ríu d’As Ellas (El habla del valle del río Eljas)
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
A fala. Un subdialecto leonés en tierras de Extremadura
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland