Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 4241 - 4250 de 4838
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
182586 Artículo de revista Robledillo de Gata: Los inciertos caminos del futuro /es/fichas-bibliograficas/robledillo-de-gata-los-inciertos-caminos-del-futuro

Revista de Estudios Extremeños

Rodríguez Núñez, Teresiano

Rodríguez Núñez, Teresiano 2017 LXXIII 2 1721-1749 https://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_LXXIII/2017/T.%20LXXIII%20n.%202%202017%20mayo-ag/91409.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Robledillo “de Valdárrago”, que así aparece ya citado cuando en el s. XII se refunda la diócesis de Ciudad Rodrigo a la que ha pertenecido hasta 1959, aunque pasaría a denominarse “de Gata” a raíz de los cambios políticos del s. XIX. Pueblo agrícola y ganadero, sus principales producciones fueron aceite, vino y castañas, destacando en la ganadería cabras y colmenas. El vino tuvo notoriedad en el pasado: se elaboró un vino especial (mezclado con hojas de sen) para el emperador Carlos V durante su estancia en Yuste. En el XVI sobrepasaba los 800 habitantes y hoy apenas llega al centenar, lo que lleva al abandono de fincas antes cultivadas. Y varios incendios han asolado parte de sus montes abocándolo a un futuro incierto, salvando en parte por “turismo rural”: en 1994 fue declarado “Conjunto de interés cultural”. Palabras clave: Robledillo, Valdárrago, Gata, premostratenses, vino, castaños, emigración, despoblación, turismo, futuro.

Robledillo “de Valdárrago”, which is already mentioned when in the XII century the diocese of Ciudad Rodrigo is rebuilt until 1959, although it would be called “de Gata” in the wake of the political changes of the 19th century . Agricultural town and livestock, its main productions were oil, wine and chestnuts, standing out in the livestock goats and hives. The wine was notorious in the past: a special wine (mixed with sen leaves) was made for Emperor Charles V during his stay in Yuste. In the XVI it surpassed the 800 inhabitants and today it hardly reaches the hundred, which leads to the abandonment of farms previously cultivated. And several fires have devastated part of their mountains, leading to an uncertain future, saving in part for “rural tourism”: in 1994 was declared “Cultural interest group”. Keywords: Robledillo, Valdárrago, Gata, premostratenses, wine, chestnut, emigration, depopulation, tourism, future.

español Geografía, Economía, Geografía humana, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Otros - Antropología ESPAÑA, CÁCERES, Robledillo de Gata arquitectura religiosa, demografía
177914 Artículo de revista Roçadas e tradições comunitárias no Planalto da Lombada-Bragança /es/fichas-bibliograficas/rocadas-e-tradicoes-comunitarias-no-planalto-da-lombada-braganca

Trabalhos de Antropologia e Etnologia

Afonso, Belarmino

Afonso, Belarmino 1991 31 1-4 9-31 portugués Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA Lombada, fiestas populares
178580 Artículo de revista Roles, funciones y significados de los animales en los rituales festivos (la experiencia extremeña) /es/fichas-bibliograficas/roles-funciones-y-significados-de-los-animales-en-los-rituales-festivos-la

Revista de Estudios Extremeños

Marcos Arévalo, Javier

Marcos Arévalo, Javier 2002 LVIII 2 381-414 https://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_LVIII/2002/T.%20LVIII%20n.%202%202002%20mayo-ag/RV11373.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

El presente texto trata sobre los animales en los contextos de las fiestas. En la primera parte voy a abordar cuestiones generales; a grandes rasgos examinaré la atención intelectual que ha recibido el tema y me detendré en los roles, las funciones y los significados de algunos de los animales que durante los períodos festivos adquieren cierto protagonismo. Brevemente focalizaré mi atención, para concluir, en un rito peculiar que históricamente se ha celebrado en Extremadura: el toro de San Marcos. Aunque en su modalidad tradicional en la actualidad no tiene vigencia, pues según las fuentes documentales desapareció a finales del XVIII, disponemos de testimonios orales que afirman que, ocasionalmente, llegó a celebrarse en la aldea de San Marcos de Talayuela durante la década de los sesenta.

español Mundo físico, Agricultura y zootecnia, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Descripciones de aspectos concretos ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, Acehúche, Brozas, Coria, PORTUGAL, PORTALEGRE, Marvão fiestas populares, usos y costumbres, animales
180218 Libro Romanceiro da província de Trás-os-Montes. Distrito de Bragança /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-da-provincia-de-tras-os-montes-distrito-de-braganca

Fontes, Manuel da Costa

Fontes, Manuel da Costa Coimbra Universidade de Coimbra 1987 1439

ÍNDICE: A. ROMANCES VÁRIOS | ÉPICOS (DERIVADOS DO CANTAR DE GESTA PENINSULAR) | I. Penitência do Rei Rodrigo | II. Perseguição do Búcar pelo Cid || CAROLINGIOS (DERIVADOS DO CANTAR DE GESTA FRANCÊS | III. Morte de d. Beltrão (Á) | IV. Conde Claros e a Princesa Acusada (Á) | V. Conde Claros insomne (Á) | VI. Conde Claros vestido de frade (Á) | VII. D. Gaiferos (Á) | VIII. O Conde Preso (Á-O) | IX. Floresvento (Á) | X. Belardo e Valdevinos (Í-A) || HISTÓRICO | XI. Morte do Príncipe d. João (Á-A) || BÍBLICOS | XII. A criação (estróf.) | XIII. O filho pródigo (estrof.) || CLÁSSICOS | XIV. Florbela e Brancaflor (É-A) | XV. Virgílio || (E) MOCIDADE DO HERÓI | XVI. Quem quiser viver alegre (Í-A) || PRESOS E CATIVOS | XVII. A rainha e sua escrava (Í-A) | XVIII. D. Bozo (Í-A) | XIX. O cativo (É-A) | XX. Canta Mouro (Í-A) | XXI. O prisioneiro (Ó-ÃO) | XXII. Nos campos de Vila Rica (Á-A) || REGRESSO DO MARIDO | XXIII. Bela Infanta (Polias.) | XXIV Regresso do Marido (É) | XXV. O Conde de Flores (Á) | XXVI. Regresso do marido (É-A) || AMOR FIEL | XVII. O Conde Ninho (Á) | XXVIII. O quintado (É-A) | XXIX. O cordão de ouro (É-A) | XXX. Porque não cantas, ó Bela? (É-A) || AMOR DESGRAÇÃO | XXXI. Donzela que se fina de amor (Á) | XXXII. A noiva do Duque de Alba (Í-A) | XXXIII. D. Ângela (Í-A) | XXXIV. Febre amarela (Estróf.) | XXXV. O touro (Á-A) || ESPOSA DESGRAÇADA | XXXVI. Conde Alarcos (Í-A)  | XXXVII. O parto em terras alheias (Estrof.) | XXXVIII. A má sogra (Á) | XXXIX A mulher do pastor (Ó, Ó-E) |  XL. A devota da Ermida (Í-A) | XLI. A mal casada (É-O) || ADÚLTERA | XLII. Clarinda (Polias) |  XLIII. Frei João (Á-A) | XLIV. O gato do convento (Á-A) | XLV. Bernal Francês (Í) | XLVI. Conde da Alemanha (Estróf) | XLVII. As bodas em París (Í) || MULHERES MATADORAS | XLVIII. Veneno de Moriana (Polias.) | XLIX. A galharda (Í-A) | L. A serrana matadora (É-A) ||  RAPTOS E VIOLADORES | LI. A esposa de d. Garcia (Polias.) | LII. Rico-Franco (É) | LIV. Os soldados forçadores (Í-A) | LV. A romeira e o estudante (Í-A) | LVI. A romeira e o cavaleiro (Í-A) || INCESTO | LVII. Silvana (Í-A) | LVIII. Delgadinha (Á-A) || MULHERES SEDUTORAS | LIX. Gerineldo (Í-O) | LX. A filha do Imperador de Roma (Á-A) | LXI. A noiva impertinente (Estróf.) || MULHERES SEDUZIDAS | LXII. Aliarda (Estróf.) | LXIII. A infanta seduzida (Á-A) | LXIV. A erva fadada (Á-A) || VARIAS AVENTURAS AMOROSAS | LXV. Flérida (Í-A) | LXVI. S. Simão (Polias.) | LXVII. El rei e a Virgem Maria (É-A) | LXVIII. A criada honrada | (Á-A) LXIX. A morenita (Estróf.) | LXX. Eu montei no meu cavalo (Í-A) | LXXI. Indo eu por certa rua (-EU) || BURLAS E ASTÚCIAS | LXXII. Deus te guarde, Rosa (Estróf.) | LLXXIII. A aposta ganhada (Á) | LXXIV. Sete anos servi um amo (É) || RELIGIOSOS | LXXV.A tentação do marinheiro (Á-A) | LXXVI. Santa Iria (Pentas.; Á-A) | LXXVII. Santa Iria (Heptas.; Á-A) | LXXVIII. O lavrador da Arada (Í-A) | LXXIX. A fonte clara (Á-A) | LXXX. A  fé do cego (É) | LXXXI. Alta vai a Lua, alta (Í-A) | LXXXII. Bem madrugava a donzela (Á-A) | LXXXIII. A devota do Rosário (Í-A) | LXXXIV. Santa Teresa e o pobrezinho (Estróf.) | LXXXIV. Santo António livrando o pai da forca (Estróf.) | LXXXVI. O milagre dos passarinhos (Estróf.) | LXXXVII. Nossa Senhora lavadeira (Estróf.) | LXXXVIII. A confissão de Nossa Senhora (Estróf.) | LXXXIX. Confissão da noite (-ÃO) | XC Os Três Reis do Oriente (Estróf.) | XCI. Oh que lindos prados verdes (Á-O) | XCII. Noite de Natal (É-O) | XCIII. Santíssimo Sacramento, onde vais tão de Madrugada (Á-A) (= Morte de d. João ao Divino) | XCVI. Jesus Cristo vai dizer missa (Á) | XCV. Quinta- Feira santa, Quinta-Feira Santa (Á-A) (=Alondo de Aguilar (Á-A) ao Divino) | XCVI. Por esta ribeira de sangra (Polias.) | XCVII. Ao baixar da Cruz (É-A) | XCVIII. As queixas de Maria Madalena (Á-A) | XCIX Na montanha estava a Virgem (Á-A) | C. Lá detrás daquele outeiro (Polias.) | CI. Paixão do Redentor (Estróf.) | CII, O monumento armado (Á-O) (=O entierro de Fernandarias [Á-O], ao Divino) | CIII. Nossa Senhora com almas au Paraíso (Í-O) || MORTE PERSONIFICADA | CIV. Morte ocultada (Í-A) || ANIMAIS | CV. D. Gayo (Á-O) | CVI. A pulga e o piolho (Estróf.) | CVII. O sapo e a sapa (Á-A) | CVIII. A loba parda (Í-A) | CIX. O canário (Estróf.) || ASSUNTOS VARIOS | CX. Infantina | CXI. O velho viúvo (Á) | CXII. O gastador (Ó- ÃO) | CXIII. Donzela guerrera (-ÃO, Á) | CXIV. As três comadres (É) | CXV. Mirumdum (Á) | CXVI. As dúas irmãs (Í-A) | CXVII. A mulher avarenta (Estróf.) | CXVIII. Nau catrineta (Á) | CXIX. O demónio e o Almocreve (É-O) | CXX. Os ladrões e o almocreve (É-O) | CXXI. A filha do lavrador (Ó) | CXXII. A filha do ermitão (Í-A) | CXXIII. Vida de Freira (Estróf.) | CXXIV. Bem cantava a lavadeira (É-A) | CXXV. A branca e a morena (Ó-A) | CXXVI. A fonte da Salgueirinha (Í-O+Estróf.) | CXXVII. A tecedeira (Á) | CXXVIII. Pastora, linda pastora (Estróf.) || CANÇÕES CUMULATIVAS | CXXIX. Horas da vida | CXXX. Meus senhores, aquí está o vinho | CXXXI. O retrato | CXXXII. A formiga e a neve | CXXXIII. Cantiga das horas | CXXXIV. Caspinteiro, não | CXXXV. As doze palavras || CANCÕES INFANTIS | CXXXVI. As filhas da condessa (Polias.) | CXXXVII. Barca bela (Polias.) | CXXXVIII. O cordão de Nossa Senhora | CXXXIX. Teresinha de Jesus (Polias.) | CXL. Indo eu por aí abaixo (Estróf.+ Á) | CXLI. Os velhinhos e a morte (Estróf.) | CXLII. O velho, o rapaz e o burro (Estróf.) | CXLIII. Agora baixou o sol (Estrof.) || B. PASTORELAS E DESPIQUES || PASTORELAS | CXLIV. A pastorinha | CXLV. Gentil pastora || DESPIQUES | CXLVI. Dê-me licença, menina | CXLVII. O sapateiro | CXLVIII. Joaquininha | CXLIX. Tu que fazes, ó Josésinho? | CL. Candidinha | CLI. Como passas, Mariquinhas? | CLII. Ó meu filho, eu tive um sonho | CLIII. A padeirinha | CLIV. Disputa entre dois casados | CLV. O velho corajoso | CLVI. O velho gaitero | CLVII. O velho brasileiro || C. ROMANCES DE CEGO POPULARIZADOS || BÍBLICO | CLVIII. Judite || AMOR FIEL | CLIX. Que fazes, formosa e bela? || MULHER SEDUZIDA | CLX. A leiteira | CLXI. Bons dias, senhor Morais | CLXII. D. Isaura | CLXIII. A filha grávida || AMOR DESGRAÇADO | CLXIV. Carmina | CLXV. Ernesto y Carlota | CLXVI. No adro da nossa igreja | XLXVII. Carolina | CLXVIII. Zulmirinha || SUIVÍDIO | CLXIX. O mau capataz | CLXX. Començaram de crianças | CLXXI. Angelina | CLXXII. Adeus, ó Quinta da Barca | CLXXIII. Maria Benta | CLXXIV. Leonardo e Angelina | CLXXV. Corinda || INCESTO | CLXXVI. Aquela filha mais velha | CLXXVII. Laura, cheia de tristeza | CLXXVIII. Estando na minha varanda || ASSASSINATO CONJUGAL | CLXXIX. A vida dum jogador | CLXXX. Ó mulher, dá-me dinheiro || PAIS QUE MATAM OS FILHOS | CLXXXI. A mulher que enterra a filha viva | CLXXXII. Ó homem, mata a tua filha || FILHOS QUE MATAM OS PAIS | CLXXXIII. Minha mãe, dê-me dinheiro | CLXXXIV. Antonio da Cunha || OUTRAS MORTES VIOLENTAS | CLXXXV. O Arraial de Valpaços | CLXXXVI. Já mataram o morgado | CLXXXVII. Houve uma provocação | CLXXXVIII. Eu matei o meu irmão | CLXXXIX. Rosita | CXC. Já mataram o canedo || ACIDENTE | CXCI. Ó António, ó António || ANIMAIS | CXCII. O leão e o grilo | CXCIII. O passarinho || ASSUNTOS VÁRIOS | CXCIV. A sala do meu recreio | CXCV. Henriqueta | CXCVI. O pavão | CXCVII. O órfão | CXVIII. Maria da Cancelinha || PICARESCOS | CXCIX. Namorei uma menina | CC. Fui a casa da senhora Aninhas | CCI. O patrão e a criada | CCII. Disfarçada de cigana || APÊNDICE | A. ORAÇÕES | B. ENSALMOS | C. ANTIFIGURIS | D. TRECHOS DE TEATRO POPULAR | E. CANCIONERO.

Contiene dos tomos. 

Serie: Acta Universitatis Coninbrigensis.

Inclui romances em mirandês.

portugués Literatura, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA, Alfândega da Fé, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mogadouro, Moncorvo, Vimioso, Vinhais Trás-os-Montes, literatura oral, romances, mirandés
177932 Tesis Romanceiro de Bragance: sa specificité et son insertion dans le romanceiro général /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-de-bragance-sa-specificite-et-son-insertion-dans-le-romanceiro

Beça, Berta do Rosário Madureira

Beça, Berta do Rosário Madureira Marie-Hélène Piwnik Université Bordeaux Montaigne 1998 1998

[Sinopsis extraída de these.fr]

The hispanic ballad - the old sui generis cultural phenomenon which centuries ago spread wherever the Spanish and the Portuguese reached - still appeals to our studies in the present day. In this thesis the meaning of hispanic ballad, of oral tradition, of the singular accidental ballad, their respective themes, and above all, their main productive line, love, - is clarified. It is our intention to illustrate, sequentially, the likings for these hispanic ballads and to underline its favourable conditions as well as its present existence such as braganza's geography, its old customs and, particularly, the crop harvesting traditions. In regard to the hispanic ballad we must forward, as did Menendez-Pidal, the interrogation "how is the hispanic ballad faring nowadays?" to find out about this we organized and listed a detailed collecting starting in 1983 to the present, functioning as a fundamental resource. Based on the collection experience acquired along these years certain basic rules for the research were formulated, and compiled conveniently in the collected material booklet. One may conclude, therefore, that if the hispanic ballad still lives it is in danger of vanishing. Finally, this regional hispanic ballad was contrasted with the more general hispanic ballad, through the resource to the bibliography of published hispanic ballads, indicating the sites where these hispanic ballads are located. This allows us to better comply with the issues which have to do with the specificity of the braganza hispanic ballad and its positioning in the general hispanic ballad. The study of all these hispanic ballads in a unique thesis is not possible, for which reason only a summary, the correspondent bibliography and the history of fourteen of them were made. 597 versions of 93 hispanic ballads were chosen and they figure in tome II.

Thèse de doctorat en Littérature portugaise.

francés Literatura, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA literatura oral, Menéndez Pidal, Ramón, romances
177973 Libro Romanceiro de Torre de Moncorvo /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-de-torre-de-moncorvo

Damião, Ana Mafalda

Damião, Ana Mafalda Mirandela João Azevedo Editor 1997 119 972-9001-20-0 portugués Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA, Moncorvo romances, literatura oral
179052 Libro Romanceiro do Algarve /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-do-algarve

Veiga, S. P. M. Estácio da

Veiga, Sebastião Philippes Martins Estácio da Lisboa Imprensa de J.G. de Sousa Neves 1870 206 https://archive.org/details/romanceirodoalg00veiggoog/mode/2up portugués Literatura, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, FARO Algarve, literatura oral, romances
179045 Libro Romanceiro e cancioneiro do Algarve /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-e-cancioneiro-do-algarve

Oliveira, Francisco X. d’Athaide

Oliveira, Francisco Xavier d’Athaide Porto Typographia Universal 1905 XVII + 432 https://archive.org/details/romanceiroecanci00athauoft

[Resumo proveniente da fonte]

Por occasião das minhas primeiras publicações -Os Contos Infantis- recebi do nosso eruto escritor Theophilo Braga una carta na qual chamou a minha particular attenção para os contos tradicionaes do Algarve. Digo a verdade affirmando que nunca pensara a serio neste assunto. Algumas vezes meu particular amigo, exmo. sr. Joaquin Antonio Teixeira, muito digno escrivão de direito, me falou acerca daquelles contos, mas a minhas occupações inhibiam-me de olhar para tal assunto com devida seriedade. A carta do exmo. snr. dr. Theophilo Braga foi o principal motivo que em mim actuou na ultima resolução de fazer taes investigações. Ouvi as pessoas antigas, escrevi para alguns amigos da minha especial confiança, e em alguns mezes colligi mil contos, compondo-se o primeiro volume de duzentos e dezenove. 

portugués Literatura, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral, Religión. Mitología PORTUGAL, FARO Algarve, literatura oral, romances, oraciones, canciones
178094 Artículo de revista Romanceiro transmontano (Da tradição popular) /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-transmontano-da-tradicao-popular

Revista Lusitana

Tavares, Abade José Augusto

Tavares, Abade José Augusto 1903-1906 VIII 71-80 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes.html portugués Literatura, Producción literaria ambientada en la frontera hispano-portuguesa, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA, Moncorvo, Vimioso, Vinhais literatura oral, poesía, romances, Trás-os-Montes
183284 Artículo de revista Romanceiro transmontano (Da tradição popular) (II) /es/fichas-bibliograficas/romanceiro-transmontano-da-tradicao-popular-ii

Revista Lusitana

Tavares, Abade José Augusto

Tavares, Abade José Augusto 1906 IX 277-323 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes.html portugués Literatura, Producción literaria ambientada en la frontera hispano-portuguesa, Producción literaria creada en la frontera hispano-portuguesa, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Folclore. Tradición oral PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Mogadouro, Moncorvo, Vimioso, Vinhais Trás-os-Montes, literatura oral, poesía, romances