Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 2921 - 2930 de 4847
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
178473 Artículo de revista Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del cuaderno I del ALPI (1934-1935) /es/fichas-bibliograficas/limites-del-dialecto-leones-en-la-provincia-de-zamora-segun-los-materiales

Revista de Dialectología y Tradiciones Populares

González Ferrero, Juan Carlos

González Ferrero, Juan Carlos 2007 LXII 2 165-206 http://rdtp.revistas.csic.es/index.php/rdtp/article/view/39/40

[Resumen extraído de la fuente original]

La validez de las isoglosas con que tradicionalmente se han señalado los límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora, especialmente en lo que se refiere a su valor para representar hasta dónde había un dialecto leonés vivo en este territorio a principios del siglo XX, es algo que siempre ha estado en entredicho, toda vez que no es seguro que cuando se trazaron se tuviera en cuenta el carácter sistemático de los fenómenos, y muy probablemente indican hasta dónde eran más abundantes los restos lexicalizados de este dialecto leonés, más que hasta dónde tales fenómenos estaban vivos. El trabajo que aquí presentamos tiene por objeto fijar los límites fonéticos orientales y occidentales del dialecto leonés en la provincia de Zamora, teniendo en cuenta el carácter sistemático o lexicalizado de los fenómenos, así como determinar las distintas áreas y subáreas dialectales que en función de esos límites pueden establecerse, y comprobar las semejanzas y diferencias entre estos límites y áreas y los trazados por la dialectología tradicional. Para ello, se estudian los materiales recogidos en Zamora en 1934 y 1935 para el Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI) por Aurelio M. Espinosa [hijo] y Aníbal Otero, y, más concretamente, los correspondientes al Cuaderno I que David Heap ha publicado en [Internet].

Índice: 1. PLANTEAMIENTO || 2. OBJETIVOS || 3. METODOLOGÍA | 3.1. El corpus lingüístico: el Cuaderno I del ALPI. Sus limitaciones | 3.2. Fenómenos dialectales seleccionados | 3.3. El análisis estadístico | 3.4. Mapas || 4. LÍMITES DEL DIALECTO LEONÉS EN LA PROVINCIA DE ZAMORA | 4.1. Límites occidentales | 4.1.1. E-, O-, > e, o | 4.1.2. PL-, CL-, FL- (-PL-, -CL-, -FL-) > ch | 4.1.3. -LY-, -C’L-, -G’L- > ll | 4.1.4. -CT-, -LT- > it/t 4.2. Límites orientales | 4.2.1. Conservación de los diptongos decrecientes ei, ou | 4.2.2. Cierre de vocales medias átonas e, o > i, u | 4.2.3. -e (-i) final conservada tras -l, -z, -d, -r | 4.2.4. F- (-F-) > f | 4.2.5. PL-, BL-, CL-, etc. (-PL-, -BL-, -CL-, etc.) > pr, br, cr, etc. | 4.3. Límites occidentales y orientales | 4.3.1. Conservación de ie ante -ll-, -s-, etc. | 4.3.2. L- (-L-) > ll | 4.3.3. N- (-N-) > ñ | 4.3.4. -LY-, -C’L-, -G’L- > y || 5. ÁREAS LINGÜÍSTICAS EN LA PROVINCIA DE ZAMORA | 5.1. Áreas lingüísticas y límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según el Cuaderno I del ALPI. Fenómenos generalizados | 5.2. Áreas lingüísticas y límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según el Cuaderno I del ALPI (Mapa 19) y según la Dialectología tradicional (Mapas 20 y 21) || BIBLIOGRAFÍA CITADA

español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, ZAMORA, Fariza, Galende, Hermisende, Losacio, Lubián, Otero de Bodas, San Justo, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança Portelas, As, Sanabria, Aliste, Sayago, isoglosas, Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), asturleonés
181395 Actas de congreso Límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora según los materiales del Cuaderno I del ALPI (1934-1935) /es/fichas-bibliograficas/limites-del-dialecto-leones-en-la-provincia-de-zamora-segun-los-materiales-0

Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística

González Ferrero, Juan Carlos

González Ferrero, Juan Carlos

Villayandre Llamazares, Milka

Comunicación León Universidad de León 2005 792-809 84-690-3383-2 http://fhyc.unileon.es/SEL/actas/Gonzalez_Ferrero.pdf español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, ZAMORA, Fariza, Galende, Hermisende, Losacio, Lubián, Mahíde, Otero de Bodas, San Justo, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança Portelas, As, Sanabria, Aliste, Sayago, isoglosas, Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), asturleonés
181330 Capítulo de libro Límites del dialecto leonés occidental en Alcañices, Puebla de Sanabria y La Bañeza /es/fichas-bibliograficas/limites-del-dialecto-leones-occidental-en-alcanices-puebla-de-sanabria-y-la

Memoria correspondiente al año 1907

Blánquez Fraile, Agustín

Blánquez Fraile, Agustín Madrid Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas 1908 67-78 http://aleph.csic.es/imagenes/mad01/0013_JAE/120256_Memoria_1907.pdf

Descripción de la vitalidad del leonés en la zona occidental zamorana a partir de los datos que el autor recabó en una excursión dialectal realizada a la zona en septiembre de 1907.

González Ferrero, Juan Carlos: "Fichero bibliográfico para una Enciclopedia dialectal de Zamora", Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo, n.º 12, 1995, pp. 659-660.

español Lengua, Fonética y fonología, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas ESPAÑA, ZAMORA, Alcañices, Cobreros, Espadañedo, Ferreras de Arriba, Ferreruela, Galende, Gallegos del Río, Hermisende, Losacio, Lubián, Mahíde, Manzanal de los Infantes, Molezuelas de la Carballeda, Mombuey, Muelas de los Caballeros, Muelas del Pan, Olmillos de Castro, Palacios de Sanabria, Pedralba de la Pradería, Peque, Porto de Sanabria, Puebla de Sanabria, Pías, Requejo de Sanabria, Riofrío de Aliste, Rionegro del Puente, Rábano de Aliste, Trabazos, Vegalatrave, Viñas de Aliste, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança asturleonés, vitalidad lingüística
177554 Capítulo de libro Lindley Cintra en Barrancos /es/fichas-bibliograficas/lindley-cintra-en-barrancos

Lindley Cintra: Homenagem ao homem, ao mestre e ao cidadão

Navas Sánchez-Élez, M.ª Victoria

Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Faria, Isabel Hub de

Lisboa Cosmos-FLUL 1999 597-607 9727621899 español Lengua, Historiografía lingüística PORTUGAL, BEJA, Barrancos barranqueño, Cintra, Luis F. Lindley
183153 Actas de congreso Líneas de trabajo y principales resultados del proyecto de investigación FRONTESPO /es/fichas-bibliograficas/lineas-de-trabajo-y-principales-resultados-del-proyecto-de-investigacion

O barranquenho como língua de contacto no contexto românico

González Salgado, José Antonio

González Salgado, José Antonio

Gonçalves, Maria Filomena; Navas Sánchez-Élez, María Victoria

Lisboa Edições Colibri 2021 137-164 978-989-566-073-5

Recoge los estudios presentados en el I Congresso Internacional "O Barranquenho: Ponte entre Línguas e Culturas. Passado, Presente e Futuro", celebrado en Barrancos el 2 de junio de 2017.

ÍNDICE: 1. Introducción || 2. Líneas de trabajo del proyecto FRONTESPO | 2.1. Corpus oral | 2.2. Bibliografía multidisciplinar | 2.3. Tesoro léxico | 2.4. Otros || 3. Principales resultados del proyecto FRONTESPO | 3.1. Participaciones en encuentros científicos | 3.2. Publicaciones || 3.2.1. El habla de enclaves fronterizos | 3.2.2. El léxico y la lexicografía | 3.2.3. La toponimia | 3.2.4. Otros estudios sobre la raya o territorios más amplios | 3.3. Cursos de documentación lingüística || 4. Consideraciones finales || Referencias bibliográficas || Anexo: miembros del equipo de investigación

español Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos ESPAÑA, PORTUGAL FRONTESPO, proyectos de investigación
180436 Actas de congreso Líneas para la revitalización de Olivenza /es/fichas-bibliograficas/lineas-para-la-revitalizacion-de-olivenza

I Simposio sobre castillos de la Raya entre Portugal y España

Pagés Madrigal, José Manuel

Pagés Madrigal, José Manuel Madrid Dirección General de Bellas Artes 1986 143-151 8439839073

[Resumen extraído de la fuente original] 

La intención primordial de esta ponencia es dar a conocer las líneas maestras del estudio que, dirigido por su autor, se ha llevado a cabo en torno a la ciudad de Olivenza en los últimos cuatro años. Preceden el enunciado y desarrollo de la misma unos comentarios generales sobre la evolución histórica de la ciudad y las razones de su interés. 

ÍNDICE: 1. RAZONES PARA UNA ELECCIÓN │ 2. REVISIÓN HISTÓRICO-URBANÍSTICA DE OLIVENZA │ 3. LA SITUACIÓN EN 1979 │ 4. PEATONALIZACIÓN │ 5. TERCIALIZACIÓN │ 6. RENOVACIÓN URBANA │ 7. NECESIDAD DE UNA IDEA GLOBAL ORDENADORA DE LA CIUDAD │ 8. EPÍLOGO.

español Geografía, Descripción geográfico-histórica de un territorio, Geografía humana, Organización política y social, Administración regional y local ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza urbanismo, patrimonio urbano, desarrollo regional y local
180150 Artículo de revista Lingoas raianas de Trás-os-Montes (Succintas notas) /es/fichas-bibliograficas/lingoas-raianas-de-tras-os-montes-succintas-notas

Revista de Estudos Livres

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de 1885-1886 III 7-8 374-384 http://hemerotecadigital.cm-lisboa.pt/Periodicos/RevistadeEstudosLivres/1885-1886/N31-32/N31-32_item1/P54.html

ÍNDICE: I. Notícia das língoas de Riodonor e Guadramil | II. Observações sobre o dialecto sendinês

Reeditado en Opúsculos, vol. IV, Coimbra: Imprensa da Universidade, 1929, pp. 723-738.

portugués Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Descripción (socio)lingüística de una localidad o territorio. Atlas lingüísticos PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Miranda do Douro asturleonés, mirandés, sendinés, riodonorés
181789 Libro Língua charra. Regionalismos de Trás-os-Montes e Alto Douro /es/fichas-bibliograficas/lingua-charra-regionalismos-de-tras-os-montes-e-alto-douro

Cabral, A. M. Pires

Cabral, António Manuel Pires Lisboa Âncora Editora 2013 2 vols. (1174 pp.) 9789727804221 portugués Lengua, Lexicología y lexicografía, Diccionarios y glosarios, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal PORTUGAL, BRAGANÇA, VILA REAL vocabulario
182451 Libro Língua e cultura na fronteira norte-sul: bibliografia / Lengua y cultura en la frontera norte-sur: bibliografía /es/fichas-bibliograficas/lingua-e-cultura-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-y-cultura-en-la

Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Carrilho, Ernestina; Costas González, Xosé Henrique; Ferreira, Amadeu; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Ramos, Elisabete; Viudas Camarasa, Antonio

, , , , , , , Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Carrilho, Ernestina, Costas González, Xosé-Henrique, Ferreira, Amadeu, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Ramos, Elisabete, Viudas Camarasa, Antonio Mértola Campo Arqueológico de Mértola 2015 386 http://hdl.handle.net/10400.26/8972

[Resumno proveniente da fonte]

Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico-administrativo e linguístico é tratado em dois sectores: Língua e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.

No sector de Língua, dada a proveniência não-académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos relativos a Riodonor e Guadramil ficaram integrados no Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.

O sector de Cultura refere-se aqui essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram-se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.

Colaboração na compilação: Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves e Juan Carlos González Ferrero.

Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).

misceláneo Generalidades, Bibliografía ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios
182452 Libro Língua e história na fronteira Norte-Sul: bibliografia / Lengua e historia en la frontera Norte-Sur: bibliografía /es/fichas-bibliograficas/lingua-e-historia-na-fronteira-norte-sul-bibliografia-lengua-e-historia-en-la

Ferreira, Manuela Barros; González Salgado, José Antonio; Ferreira, Amadeu; Ramos, Elisabete; Carrilho, Ernestina; Rego, Miguel; Navas Sánchez-Élez, María Victoria; Viudas Camarasa, Antonio; Costas González, Xosé Henrique

, , , , ,
Autor
, , ,
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros, González Salgado, José Antonio, Ferreira, Amadeu, Ramos, Elisabete, Carrilho, Ernestina, Rego, Miguel, Navas Sánchez-Élez, María Victoria, Viudas Camarasa, Antonio, Costas González, Xosé-Henrique Mértola Campo Arqueológico de Mértola 2010 556 http://hdl.handle.net/10400.26/4650

[Resumo proveniente da fonte]

Esta bibliografia concerne, em primeiro lugar, a língua falada, a história da fronteira e as características identitárias das comunidades fronteiriças. Cada espaço geográfico‐administrativo e linguístico é tratado em três sectores: Língua, História e Cultura. Dentro de cada um, há diferenças de conteúdos de região para região, não só em quantidade de obras apresentadas, como em qualidade e tipo, dependendo essa variação da própria situação cultural de cada zona e do interesse que tem despertado entre os estudiosos.

No sector de Língua, dada a proveniência não‐académica de muitas das obras apresentadas, não se fez qualquer separação entre os estudos eruditos e os de curiosos locais, nem distinção entre os domínios de estudo (Sociolinguística, Fonologia, Lexicologia, etc.). Os estudos de linguagem e etnografia relativos a Riodonor e Guadramil (que, como é sabido, se enquadravam no domínio linguístico asturo‐leonês), ficaram integrados na “Língua” do Distrito de Bragança, onde também se encontram outras informações sobre vestígios leoneses dispersos pelo distrito.

No sector de História procurou‐se incluir obras que de qualquer modo tratem qualquer ponto de interesse para as relações humanas dos povos fronteiriços, sem separação formal da época a que se referem.

O sector de Cultura refere‐se aqui, essencialmente à cultura tradicional das populações rurais, integrando Etnografia, Antropologia Cultural, Literatura Oral e estudos vários. Excluíram‐se, pelo seu carácter transitório, informações sobre programas transfronteiriços em curso.

Colaboração na compilação: Fátima Palma, Gustavo Duarte, Filomena Gonçalves, Rita Santos e Juan Carlos González Ferrero.

Cartografia: Nélia Romba (Portugal) e José Antonio González Salgado (Espanha).

misceláneo Generalidades, Bibliografía ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, SALAMANCA, ZAMORA, PORTUGAL, BEJA, BRAGANÇA, CASTELO BRANCO, FARO, GUARDA, PORTALEGRE, ÉVORA mirandés, barranqueño, fala de Xálima, hablas extremeñas, hablas andaluzas, asturleonés, dialectos transmontanos, dialectos beiranos, dialectos alentejanos, dialectos algarvios