Máis alá: a herdanza da lingua que nos une
A Trabe de Ouro
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Language policies. Normalization
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › ZAMORA
Mais que palabras
Lengua › Linguistic historiography
Lengua › Other - Language
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Malinas que hai que sanar
Diário de Trás-os-Montes
Lengua › Lexicology and lexicography › Onomasiological and semasiological works
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Dialectal vocabulary
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Mamaeña. Relatos extremeños
Lengua › Lexicology and lexicography › Dictionaries and vocabularies
Literatura › Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland
ESPAÑA › CÁCERES › Acehúche
ESPAÑA › CÁCERES › Ceclavín
ESPAÑA › CÁCERES › Pescueza
ESPAÑA › CÁCERES › Portaje
ESPAÑA › CÁCERES › Zarza la Mayor
Mamoa 2 de Pena do Mocho: um tumulus provido de uma estrutura central em poço (Sanhoane, Mogadouro)
Trabalhos de Antropologia e Etnologia
Pensamiento y mundo cultural › History › Archaeology
Pensamiento y mundo cultural › History › Prehistory and Classical Antiquity
PORTUGAL › BRAGANÇA › Mogadouro
Maneiras de dizer alentejanas
Revista Lusitana
Lengua › Lexicology and lexicography › Phraseology
PORTUGAL › BEJA
PORTUGAL › PORTALEGRE
PORTUGAL › ÉVORA
Mantas tradicionais do Baixo Alentejo
Pensamiento y mundo cultural › Anthropology and ethnology › Description of specific aspects
Pensamiento y mundo cultural › Art › Plastic arts
PORTUGAL › BEJA › Mértola
Lengua › Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics › Bilingualism and diglossia. Languages in contact. Interferences
ESPAÑA › HUELVA › Ayamonte
ESPAÑA › HUELVA › Granado, El
ESPAÑA › HUELVA › Paymogo
ESPAÑA › HUELVA › San Silvestre de Guzmán
ESPAÑA › HUELVA › Sanlúcar de Guadiana
Mantenimiento del portugués hablado en la ribera onubense del Guadiana
eHumanista/IVITRA
Lengua › Phonetics and Phonology
ESPAÑA › HUELVA