Skip to main content

Multidisciplinary bibliography of the Portugal-Spain border

Showing 4471 - 4480 of 4838
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
182081 Web page Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués /en/fichas-bibliograficas/tesouro-do-lexico-patrimonial-galego-e-portugues

Álvarez, Rosario

Coordinator
Álvarez Blanco, Rosario http://ilg.usc.es/Tesouro/

[Descrición tomada da páxina web do proxecto]

"O Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués é unha base de datos léxica que permite o acceso rápido e cómodo a información contida en traballos de léxico dialectal de galego, portugués de Portugal e portugués do Brasil.

Tesouro permite consultar de xeito simple a información completa contida en obras lexicográficas e dialectais que non sempre son de fácil acceso para os investigadores. A información das fontes orixinais ofrécese completa e organizada a partir de variantes, lemas, clasificación semántica e localización. A información textual compleméntase cunha representación cartográfica da distribución xeográfica das formas.

O proxecto do Tesouro iniciouse en 2009 promovido polo Instituto da Lingua Galega (USC). Na actualidade colaboran nel 20 universidades de Galicia, Brasil e Portugal.

As buscas na base poden realizarse a partir das formas léxicas (variantes ou lemas), da localización (Galicia, Portugal e Brasil) ou do campo semántico co que se asocian.

Tesouro continúa arrequentándose coa participación de todos os colaboradores. Desde 2014 a base de datos do Tesouro é accesible de maneira libre e gratuíta".

misceláneo Language, Lexicology and lexicography, Dictionaries and vocabularies, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Dialectal vocabulary ESPAÑA, OURENSE, PONTEVEDRA, PORTUGAL Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués
178363 Paper Tesouro numismático de Santulhão, concelho de Vimioso /en/fichas-bibliograficas/tesouro-numismatico-de-santulhao-concelho-de-vimioso

Brigantia

Parente, João Ribeiro

Parente, João Ribeiro 1995 XV 1 181-248 portugués Thought and cultural world, History, Archaeology, Prehistory and Classical Antiquity PORTUGAL, BRAGANÇA, Vimioso historiografía, romanización, numismática, Santulhão
179433 Paper Testemunhos da presença de mouros e judeus no concelho de Figueira de Castelo Rodrigo /en/fichas-bibliograficas/testemunhos-da-presenca-de-mouros-e-judeus-no-concelho-de-figueira-de-castelo

Beira Alta

Borges, Júlio António

Borges, Júlio António 1996 55 3-4 435-467 portugués Thought and cultural world, History, Middle Ages PORTUGAL, GUARDA, Figueira de Castelo Rodrigo comunidad judía, comunidad musulmana
177737 Paper Testemunhos da vida rural e económica em Pax Ivlia /en/fichas-bibliograficas/testemunhos-da-vida-rural-e-economica-em-pax-ivlia

Arquivo de Beja

Durão, Catarina

Durão, Catarina 1999 XII 11-50 http://arquivodigital.cm-beja.pt/ArquivoDigital/winlibimg.aspx?skey=&doc=69780&img=30696&save=true

[Resumo proveniente da fonte]

Dois propósitos se reúnem na realização desde artigo: o Alentejo Romano e a Economia Romana. O objectivo primordial é dar de beber a quem tem sede de imaginar um passado que nos legou una mescla de tradiciões, costumes e modos de vida (que não questionamos por hábito) mas que se escondem por detrás de gestos, de ditados populares, de crenças e de sabedorias. Todas estas características inerentes a uma entidade culturam têm as suas raízes, e é neste plano que se cruzam a cultura material e espiritual de um povo e se procuram respostas aos porquês dessa herença antropológica através de uma interdisciplinaridade que une ciências várias com o objectivo de reflectir realidades perdidas no pó e na terra. Neste caso, investigar formas, funcionalismos e interrelações no legado material do passado e revelar uma mentalidade que atravessou momentos de aculturação ou de imposição cultural e que aos poucos se enraizou na identidade popular. Ou seja, a face visível possível de estudar e analizar e a partir da qual podemos retirar conclusões e teorias que nos permitam visualizar o quotidiano e a vida comum dos nossos antepassados. 

ÍNDICE: Introducção || Capítulo I. Breve evolução histórica do Alentejo pré-romano e romano | A) Esboço económico do Alentejo pré-romano | B) Acerca da fundação de Pax Iulia | C) O território de Pax Iulia || Capítulo II. A economia rural e a explotação da terra | A) As condições naturais do Alentejo | B) A iniciativa estatal | C) A propiedade rural || Conclusão

Geography, Economics, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, General description of a community, History, Archaeology, Prehistory and Classical Antiquity PORTUGAL, BEJA Alentejo, Pax Iulia, romanización, agricultura, propiedad de la tierra
179910 Paper Testimonios inéditos de los viajes de Federico de Onís y Ramón Menéndez Pidal al Val de Xâlima en el verano de 1910 /en/fichas-bibliograficas/testimonios-ineditos-de-los-viajes-de-federico-de-onis-y-ramon-menendez-pidal

Alcántara: Revista del Seminario de Estudios Cacereños

Martín Galindo, José Luis

Martín Galindo, José Luis 1996 40 55-73 http://ab.dip-caceres.org/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/archivo-y-biblioteca-de-la-diputacion/Alcantara/04-040-alc/04-040-004-Testimonios.pdf

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Contén tres documentos en forma de carta e postal relacionados coa visita que Ramón Menéndez Pidal realizou no verán de 1910 a San Martín de Trevello (noroeste da provincia de Cáceres). Teñen especial interese os apdos. "La Fala de Xálima y Ramón Menéndez Pidal" (p. 277-278 da reed.), no que se resumen as ideas lingüísticas expostas por Menéndez Pidal nos textos editados, e "A modo de conclusión" (p. 278-279), no que quedan de manifesto as do propio autor: "la Fala de Xálima es un dialecto fronterizo de base fundamentalmente portuguesa que ha incorporado varios leonesismos y abundantes castellanismos; y [...] sus orígenes ho hay que buscarlos en tan socorrida y facilonga hipótesis de que fue introducida por colonos de habla gallega en la primera etapa de la repoblación de los reyes leoneses allá por los siglos XII y XIII, sino que hay que buscarlos en épocas anteriores a la reconquista cristiana... Esta arcaica lengua inmersa en el universo de la cultura galaico portuguesa, debió tener su origen en la población céltico-romana que habitó el área de Xálima y la vecina región portuguesa" (p. 278).

Reeditado en Martín Galindo, José Luis: A Fala de Xálima: O falar fronteirizo de Eljas, San Martín de Trevejo y Valverde, Mérida: Editora Regional de Extremadura / Gabinete de Iniciativas Transfronterizas, 1999, pp. 253-279.

español Language, Linguistic historiography ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo fala de Xálima, Menéndez Pidal, Ramón, Onís, Federico de, filiación lingüística
178631 Proceedings Testimonios romanos inéditos en Valencia de Alcántara (Cáceres) /en/fichas-bibliograficas/testimonios-romanos-ineditos-en-valencia-de-alcantara-caceres

Actas del VII Congreso Español de Estudios Clásicos

Diéguez Cascales, Carmen; Cantero Corchero, Esther

, Diéguez Cascales, Carmen, Cantero Corchero, Esther Madrid Universidad Complutense de Madrid 1989 vol. 3, pp. 79-90 84-7491-261-X español Thought and cultural world, History, Prehistory and Classical Antiquity ESPAÑA, CÁCERES, Valencia de Alcántara romanización
181635 Paper Testimonios toponímicos del léxico arcaico de las provincias leonesas /en/fichas-bibliograficas/testimonios-toponimicos-del-lexico-arcaico-de-las-provincias-leonesas

Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo

Riesco Chueca, Pascual

Riesco Chueca, Pascual 2011 28 135-216 https://www.researchgate.net/publication/258264185_RIESCO_CHUECA_Pascual_2013_Testimonios_toponimicos_del_lexico_arcaico_de_las_provincias_leonesas_Anuario_2011_Instituto_de_Estudios_Zamoranos_Florian_de_Ocampo_pp_135-216

[Resumen extraído de la fuente original]

Se acude a una extensa base de datos, de elaboración propia, sobre toponimia menor, para poner en contexto la vigencia de parte del léxico diferencial en Zamora y sus provincias vecinas. Se trata de un léxico en el que prevalecen los arcaísmos leoneses; muchas voces comparten sustrato con el portugués y gallego. La selección de lemas se ha hecho a tenor de su pertinencia para la descripción del paisaje. La toponimia menor permite enlazar islotes léxicos disyuntos, que en la diacronía tuvieron enlace y gradación, como muestran las permanencias fijadas al terreno como nombre de lugar. El área actual de distribución de variantes dialectales puede así ampliarse mirando hacia el pasado, y las a menudo imprecisas definiciones de algunos repertorios léxicos se enriquecen al confrontarlas con las características de los lugares que perpetúan tales voces. Palabras clave: Toponimia, léxico, historia del paisaje, etimología, Zamora.

TOPONYMIC WITNESSES OF THE ARCHAIC WORD STOCK IN THE LEONESE AREA

An extensive, self-compiled data base covering minor toponyms of the Northwest Iberian Peninsula, is used to contextualize some representative examples of the area’s differential lexicon. This is an inventory of lexemes pervaded by Leonese arcaisms; some of the words share a substrate with Portuguese and Galician. The semantic bond of the selected lemmas is their pertinence for landscape description. Microtoponymy is a tool which helps linking disjoint “lexical islands”, areas which were connected in the past by a continuous gradient of variants, as is shown by the permanencies anchored to the land as place names. The present distribution domain of some dialectal morphs can be extended by looking into the toponymic diachrony. Some of the defective definitions which are found in lexical repertories can be brought face to face with the material features of word-perpetuating places. Key words: Place names, lexicology, landscape history, etymology, Zamora.

español Language, Historical linguistics and etymology, Etymology, Onomastics ESPAÑA, SALAMANCA, ZAMORA toponimia, leonesismos, occidentalismos
181362 Book Chapter Textos do galego exterior: Piantón (A Veiga-Oviedo), Paradaseca do Bierzo (León) e Lubián (Zamora). Caracterización lingüística /en/fichas-bibliograficas/textos-do-galego-exterior-pianton-veiga-oviedo-paradaseca-do-bierzo-leon-e

Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes

Fernández Rei, Francisco

Fernández Rei, Francisco Madrid / Oviedo Editorial Gredos / Universidad de Oviedo 1985 vol. 1, pp. 171-197 84-249-0983-6 gallego Language, Phonetics and Phonology, Morphology and syntax, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Other dialectological/sociolinguistic works ESPAÑA, ZAMORA, Lubián Portelas, As, gallego exterior, corpus documental, Atlas Lingüístico Galego (ALGa), gallego
177423 Paper Textos orales de Higuera la Real y la Puebla del Prior (Badajoz), recogidos en Encinasola (Huelva) /en/fichas-bibliograficas/textos-orales-de-higuera-la-real-y-la-puebla-del-prior-badajoz-recogidos-en

Revista de Estudios Extremeños

Baltanás, Enrique

Rodríguez Baltanás, Enrique Jesús 1997 LIII 1 283-297 http://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_LIII/1997/T.%20LIII%20n.%201%201997%20en.-abr/RV11163.pdf

Se publican varios romances y textos del cancionero popular de Badajoz recogidos en la localidad onubense de Encinasola.

español Literature, Literary production created in the Spanish-Portuguese borderland, Thought and cultural world, Anthropology and ethnology, Folklore. Oral tradition ESPAÑA, BADAJOZ, Higuera la Real literatura oral, romances, canciones
182325 Book Chapter The first Mirandese text-to-speech system /en/fichas-bibliograficas/first-mirandese-text-speech-system

Language Documentation and Conservation in Europe

Ferreira, José Pedro; Chesi, Cristiano; Baldewijns, Daan; Braga, Daniela; Dias, Miguel; Correia, Margarita

, , , ,
Author
,
Ferreira, José Pedro, Chesi, Cristiano, Baldewijns, Daan, Braga, Daniela, Dias, Miguel Sales, Correia, Margarita

Ferreira, Vera; Bouda, Peter

Honolulu University of Hawai‘i Press 2016 150-158 978-0-9856211-5-5 http://hdl.handle.net/10125/24654

[Resumen extraído de la fuente original]

This paper describes the creation of base NLP resources and tools for an underresourced minority language spoken in Portugal, Mirandese, in the context of the generation of a text-to-speech system, a collaborative citizenship project between Microsoft, ILTEC, and ALM – Associaçon de la Lhéngua Mirandesa. Development efforts encompassed the compilation of a large textual corpus, definition of a complete phone-set, development of a tokenizer, inflector, TN and GTP modules, and creation of a large phonetic lexicon with syllable segmentation, stress mark-up, and POS. The TTS system will provide an open access web interface freely available to the community, along with the other resources. We took advantage of mature tools, resources, and processes already available for phylogenetically-close languages, allowing us to cut development time and resources to a great extent, a solution that can be viable for other lesser-spoken languages which enjoy a similar situation.

Language Documentation & Conservation, Special Publication No. 9.

inglés Language, Phonetics and Phonology, Sociolinguistics. Dialectology and geolinguistics, Other dialectological/sociolinguistic works PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, proyectos de investigación, prosodia, procesamiento del lenguaje natural