|
181165 |
Capítulo de livro |
Gastronomía de Zamora |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/gastronomia-de-zamora |
|
Castilla y León
|
|
|
Pastor Olmedo, Gerardo
|
|
Pastor Olmedo, Gerardo |
|
|
|
|
|
|
Zamora- Madrid |
El Adelanto-Editorial Mediterráneo |
|
|
|
1991 |
|
|
|
|
|
193-212 |
|
|
8471562065 |
|
|
|
ÍNDICE: Las tierras de pan llevar. El Azemur │Elogio de la trucha sanabresa │ Los suculentos asados │ Legumbres y sopas. El ajo │ Los productos del cerdo. El pan │ Los escabeches. Los postres │ Arbucala. El vino │ La cocina zamorana en Semana Santa
|
|
|
español |
Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Descrições de aspetos concretos |
ESPAÑA, ZAMORA |
usos y costumbres, alimentación, Semana Santa, viticultura y elaboración del vino, animales, matanza del cerdo, hornos de pan |
|
|
182967 |
Livro |
Gastronomía y artesanía de Galicia y norte de Portugal. Guía de productos tradicionales de excelencia de la eurorregión / Gastronomia e artesanato da Galiza e norte de Portugal. Guia de produtos tradicionais de excelência da eurorregião |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/gastronomia-y-artesania-de-galicia-y-norte-de-portugal-guia-de-productos |
|
|
|
|
Gil, Francisco J.
|
|
Gil, Francisco J. |
|
|
|
|
|
|
Vigo |
Deputación de Ourense - Edicións NigraTrea |
|
|
|
2012 |
|
|
|
|
|
324 |
|
|
978-84-15078-32-6 |
|
https://planificacion.depourense.es/eixointerior/Gastronomia_artesania_de_Galicia_y_Norte_de_Portugal.pdf |
|
[Resumen tomado de la presentación de la obra]
El objetivo de este libro es presentar un inventario, una catalogación, de los productos gastronómicos más relevantes, aquellos que cuentan con un sello que los identifica vinculados a un territorio de la eurorregión. A veces puede ser el fruto de un ámbito geográfico muy reducido: un pequeño pueblo, una comarca…; otras veces su demarcación comprende un amplio espacio y en otros su vínculo abarca la totalidad de nuestra geografía. Otro tanto sucede con la artesanía. En su apartado veremos cómo ciertos trabajos textiles, en madera, en mimbre o con el barro y la cerámica, nos unen mucho más de lo que nos separan.
O objetivo deste livro é apresentar um inventário, uma catalogação, dos produtos gastronómicos mais relevantes, aqueles que possuem um selo que os identifica vinculados a um território da eurorregião. Às vezes, pode ser o fruto de um âmbito geográfico muito reduzido: uma pequena aldeia, uma comarca… outras vezes, a sua demarcação compreende um amplo espaço e noutros, o seu vínculo abrange a totalidade da nossa geografia. O mesmo sucede com o artesanato. Na sua secção veremos como certos trabalhos têxteis, em madeira, em vime, ou com o barro e a cerâmica, nos unem muito mais do que nos separam (pp. 8-9).
|
|
|
misceláneo |
Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Descrições de aspetos concretos |
ESPAÑA, OURENSE, PONTEVEDRA, PORTUGAL, BRAGA, BRAGANÇA, VIANA DO CASTELO, VILA REAL |
alimentación, cerámica, vestuario, alfarería |
|
|
182193 |
Artigo de revista |
Genocidio judío en Fregenal de la Sierra |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/genocidio-judio-en-fregenal-de-la-sierra |
Raíces. Revista Judía de Cultura
|
|
|
|
Mayorga Huertas, Fermín
|
|
Mayorga Huertas, Fermín |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007 |
|
|
0212-6753 |
|
71 |
86-87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
español |
Pensamento e mundo cultural, História, Idade Média |
ESPAÑA, BADAJOZ, Fregenal de la Sierra |
Inquisición, comunidad judía |
|
|
182056 |
Artigo de revista |
Gentilicios de Extremadura |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/gentilicios-de-extremadura |
Revista de Folklore
|
|
|
|
Rodríguez Plasencia, José Luis
|
|
Rodríguez Plasencia, José Luis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2018 |
|
|
0211-1810 |
|
436 |
8-109 |
|
|
|
|
https://funjdiaz.net/folklore/pdf/rf436.pdf |
|
En el trabajo se estudian las denominaciones con que son conocidos los naturales de los pueblos de Extremadura (desde Abadía hasta Zurbarán).
|
|
|
español |
Língua, Linguística histórica e etimologia, Onomástica |
ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES |
antroponimia, toponimia, gentilicios |
|
|
177440 |
Atas de congresso |
Geografía lingüística de algunos vocablos del léxico agrícola extremeño de posible origen portugués |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/geografia-linguistica-de-algunos-vocablos-del-lexico-agricola-extremeno-de |
|
|
Primeras Jornadas Ibéricas de Investigadores en Ciencias Humanas y Sociales. Encuentros/Encontros de Ajuda, Olivenza (18-19-20 octubre 1985): Acta, ponencias y comunicaciones
|
|
Becerra Pérez, Miguel
|
|
Becerra Pérez, Miguel |
|
|
|
|
|
|
Badajoz |
Diputación Provincial de Badajoz |
|
|
|
1987 |
|
|
|
|
|
109-132 |
|
|
84-505-5956-1 |
|
|
|
Estudia el profesor Becerra en este trabajo los siguientes términos: jorear ‘cribar’, canga ‘yugo de caballerías’, caneco ‘bidón para medir el grano’, pargaña ‘barba de la espiga de los cereales’, descargar ‘podar la vid’, rodo ‘legón’ y bago ‘grano de uva o de cereal’. Prudentemente, deja abierta la posibilidad de que, en algunos de los casos analizados, las voces procedan del gallego o del astur-leonés. Hay que destacar que el autor no solo se basa en encuestas ya efectuadas (las del Atlas Lingüístico de España y Portugal) o en la bibliografía disponible, sino que para completar la información, elaboró encuestas directas en veintidós localidades de Extremadura.
|
|
|
español |
Língua, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas |
ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES |
portuguesismos, agricultura, hablas extremeñas |
|
|
182454 |
Trabalho inédito |
Geografias emocionais e solidariedades inter-geracionais em contextos festivos: o caso das festas patronais de Ficalho e Rosal de la Frontera |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/geografias-emocionais-e-solidariedades-inter-geracionais-em-contextos |
|
|
|
|
Simões, Dulce
|
|
Simões, Maria Dulce Antunes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
https://www.academia.edu/17649349 |
|
[Resumo proveniente da fonte]
As festas são espaços de encontro e identificação, com capacidade de estimular imaginários e representações culturais que se transformam em lugares, no sentido existencial e fenomenológico do termo. A espacialidade das emoções, o sentimento e o afecto permitem compreender a interação entre as pessoas e os lugares, por meio da memória coletiva e de rituais e símbolos que atribuem sentido e significado à vida das comunidades. Nesta comunicação, trago ao debate as geografias emocionais e as solidariedades intergeracionais num espaço rural e fronteiriço, tomando como objectos empíricos as festas patronais de Vila Verde de Ficalho (Baixo Alentejo) e Rosal de la Frontera (Andaluzia). Palavras chave: fronteira luso-espanhola, relações fronteiriças; festividades; geografias emocionais.
|
XIV Colóquio Ibérico de Geografia / XIV Coloquio Ibérico de Geografía. 11-14 novembro de 2014 / 11-14 noviembre de 2014. Departamento de Geografia, Universidade do Minho.
|
|
portugués |
Organização política e social, Relações transfronteiriças, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
ESPAÑA, HUELVA, Rosal de la Frontera, PORTUGAL, BEJA, Serpa |
Vila Verde de Ficalho, fiestas populares |
|
|
177345 |
Atas de congresso |
Géographie des villes fortifiées en Lusitanie Romaine: tentative de définition de réseaux et de hiérarchies urbaines |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/geographie-des-villes-fortifiees-en-lusitanie-romaine-tentative-de-definition |
|
|
V Mesa redonda internacional sobre Lusitania romana: las comunicaciones
|
|
Hourcade, David
|
|
Hourcade, David |
|
|
|
|
|
|
Madrid |
Ministerio de Educación, Cultura y Deportes |
|
|
|
2004 |
|
|
|
|
|
223-253 |
|
|
978-84-369-3836-4 |
|
https://www.libreria.culturaydeporte.gob.es/libro/v-mesa-redonda-internacional-sobre-lvsitania-romana-las-comunicaciones_3005/edicion/ebook-3728/ |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
L'étude de la répartition des villes fortifiées de la Lusitanie romaine, en fonction des voies de communication, montre que les muralles, bien qu'il s'agisse d'édifices sécuritaires, ne témoignent pas d'une volonté géostratégique romaine. Ouvrages de prestige politique et juridique coüteux, elles ne reflétent pas non plus une "géographie des priviléges". En effet, malgré les lacunes du dossier archéologique, il semble que, durant le Haut-Empire , la majorité des villes lusitaniennes soit pourvue de remparts. Leur diffusion sur l'ensemble du territoire provincial semble prouver qu' aucun axe économique ou militaire n' a donc été jugé structurant. Le statut juridique des civitates ne peut pas davantage vraiment rendre compte de cette répartition. Afin de comprendre cette apparente absence de réseaux et de hiérarchies des villes fortifiées, c'est certainement au coeur des critéres urbains qu'il convient de se plonger.
El estudio de la geografía de las ciudades fortificadas de Lusitania a través de las vías de comunicación demuestra que las murallas, aunque son construcciones defensivas, no participan de una voluntad geoestratégica romana. Obras de prestigio político y jurídico de gran precio, no reflejan tampoco una "geografía de los privilegios". En efecto, a pesar de la parquedad de los datos arqueológicos, parece que durante el Alto Imperio la mayoría de la ciudades de Lusitania tienen murallas. La difusión de estas últimas en el conjunto del territorio provincial no responde a priori a ningún eje estructurante de tipo económico o militar. El estatuto jurídico de la civitates tampoco puede dar cuenta de la repartición de los recintos. Para entender esta ausencia aparente de redes y jerarquías es sin ninguna duda dentro de los criterios urbanos que tendremos que profundizar.
|
|
|
francés |
Pensamento e mundo cultural, História, Arqueologia, Pré-história e Idade Antiga |
ESPAÑA, PORTUGAL |
arquitectura militar, antiguos poblamientos, romanización, Lusitania |
|
|
179336 |
Artigo de revista |
Geolinguistic analysis of the designations of some leguminous plants in the western iberian peninsula |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/geolinguistic-analysis-designations-some-leguminous-plants-western-iberian |
Dialectología
|
|
|
|
Saramago, João
|
|
Saramago, João |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2012 |
|
|
2013-2247 |
|
Special issue, III |
177-188 |
|
|
|
|
http://www.raco.cat/index.php/Dialectologia/article/view/263410/350917 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
The present study pertains to the area of geolinguistics, and is concerned with the designations associated to four leguminous plants (the pea, the haricot bean, the pinto bean and the green bean). The data were collected for the Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI). The spanned geographical area includes Portugal, Galicia, Asturias, León and the some points of Extremadura and Andalusia near the Portuguese border. Keywords Dialectology, geolinguistics, linguistic atlases, linguistic variation, lexicon
|
|
|
inglés |
Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas |
PENÍNSULA IBÉRICA |
Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), vocabulario, legumbres |
|
|
183313 |
Artigo de revista |
Géstios que son palabras criadoras |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/gestios-que-son-palabras-criadoras |
Diário de Trás-os-Montes
|
|
|
|
Ferreira, Amadeu
|
|
Ferreira, Amadeu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005 |
|
|
|
|
18 de Febreiro de 2005 |
|
|
|
|
|
https://www.diariodetrasosmontes.com/cronica/gestios-que-son-palabras-criadoras |
|
[Resumo extraído da fonte]
Ye mui defícele, para quien bibe nua cidade, tener l’ouportunidade de formar ua ambuça, esse géstio que ajunta las manos abiertas i queda a meicamino antre las manos apartadas i las manos puostas de quien reza. Para que habie de se fazer ua ambuça nua cultura ourbana adonde muita cousa fuora de nós yá sustituiu las manos a mais i a maior? L’ambuça ye un géstio de cultura de l cuorpo que mos pon diretamente an relaçon cula natureza sin percisar d’antermediairos i la cultura ourbana assenta nua natureza que yá nun ye natural, mas criada al modo para eilha. Cuido mesmo que será un de ls géstios a que poderiemos chamar fundadores de la nuossa houmanidade, aqueilhes géstios que cuntrebuírun para que, hai miles i miles ou talbeç milhones d’anhos, deixáramos de andar an quatro patas i passássemos a ousar solo dues, culas manos lhibres para outras cousas. Assi, puode dezir-se que l’ambuça ye un géstio lhibertador, criador. Dende la cuntradiçon: se esse géstio serbiu para mos lhibertar, cumo ye que, nua cibelizaçon ourbana que ye cunsidrada la mais abançada, yá nun tenemos percison del? Se quiero agarrar ua fuolha, ajunto dous dedos cumo uas tanazes; se agarro un lhibro, stendo-lo an riba la mano abierta cumo ua mesa; uso las manos para me bestir, para comer, para sacar l denheiro dua caixa eiletrónica, para ampurrar ua puorta, you sei alhá, miles de géstios feitos culas manos i que nin dou por eilhes. Mas ye mui ralo que un desses géstios seia ua ambuça. Talbeç solo indo als jogos de ls ninos, nas sues custruçones d’arena i tierra, inda seia possible achar esse géstio cula sue frescura oureginal, ua fuorça criadora i trasformadora.
|
|
|
mirandés |
Língua, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Linguística histórica e etimologia, Etimologia |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
Tierra de Miranda, mirandés, vocabulario |
|
|
180497 |
Livro |
Gibraltar e Olivença. Apontamentos para a História da Usurpação destas duas Praças |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/gibraltar-e-olivenca-apontamentos-para-historia-da-usurpacao-destas-duas |
|
|
|
|
Veiga, S. P. M. Estácio da
|
|
Veiga, Sebastião Philippes Martins Estácio da |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Typographia da Nação |
|
|
|
1863 |
|
|
|
|
|
24 |
|
|
|
|
https://books.google.es/books?id=MrBYre4ZWR8C&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |
|
[Resumo extraído da fonte]
Um sentimento patriotico, unicamente, me suscitou a idéa de colligir algumas noticias historicas acêrca da nossa querida Olivença, que a nação hispanhola senhorêa, ha feito sessenta e um annos, contra todos os principios de direito e de justiça.
Longe de mim, porém, o pensamento de com isto pretender de algum modo menoscabar essa nobre nação, que verdadeiramente admiro e respeito, quer apreciando sua passada grandeza, quer sua civilização presente contemplando.
Assim como tenho sempre pugnado na imprensa pela independencia da terra portugueza todas as vezes que algum rumor de iberismo se tem manifestado, do mesmo modo, apesar dos meus mingoados recursos, começo hoje a combater por uma causa de alto interesse e pundonor para a nossa patria, esperando ser ajudado neste empenho por todos os portuguezes dignos ainda deste honrado nome.
A todos pois me dirijo, porque no coração de todos desejo reverdecer este sentimento, que é força alimentar e fortalecer até vêl-o florir e fructificar.
Para que se me não possa attribuir algum reservado intento nesta iniciativa que tomo relativamente á manifestação do direito da corôa portugueza á praça de Olivença, vou em seguida transcrever um protesto, a que ha perto de dois annos dei publicidade, a fim de que se fique sabendo qual tem sido a respeito de questões patrioticas o meu constante voto.
|
|
|
portugués |
Organização política e social, Administração central, Administração regional e local, Relações transfronteiriças, Pensamento e mundo cultural, História, Idade Moderna |
ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza, PORTUGAL, PORTALEGRE, Campo Maior, Elvas |
delimitación fronteriza, guerras y conflictos, frontera política, tratados internacionales |
|