Passar para o conteúdo principal

Bibliografia multidisciplinar da fronteira Portugal-Espanha

Mostrando 1221 - 1230 de 4847
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
181327 Livro Diccionario de nombres vernáculos de aves /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-de-nombres-vernaculos-de-aves

Bernis, Francisco

Bernis, Francisco Madrid Gredos 1995 232 8424916913

Repertorio léxico dialectal pluricomarcal que contiene las denominaciones vernáculas de aves en distintas regiones españolas. Los datos fueron recabados a lo largo de varias décadas mediante encuesta directa o por correspondencia.

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES, HUELVA, OURENSE, PONTEVEDRA, SALAMANCA, ZAMORA aves, vocabulario, animales
181999 Livro Diccionario de palabras de andar por casa (Huelva y provincia) /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-de-palabras-de-andar-por-casa-huelva-y-provincia

Garrido Palacios, Manuel

Garrido Palacios, Manuel Palma de Mallorca Calima 2006 499 84-96458-22-9

Segunda edición en Huelva: Universidad de Huelva, 2008 (ISBN: 978-84-96373-64-5).

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários ESPAÑA, HUELVA, Almendro, El, Almonaster la Real, Aroche, Ayamonte, Cabezas Rubias, Cortegana, Cumbres Mayores, Cumbres de Enmedio, Cumbres de San Bartolomé, Encinasola, Galaroza, Granado, El, Isla Cristina, Jabugo, Lepe, Nava, La, Paymogo, Puebla de Guzmán, Rosal de la Frontera, San Silvestre de Guzmán, Sanlúcar de Guadiana, Santa Bárbara de Casa, Villablanca, Villanueva de los Castillejos hablas andaluzas, vocabulario
181418 Livro Diccionario de sanabrés /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-de-sanabres

Martín Álvarez, José Domingo

Martín Álvarez, José Domingo Zamora Semuret 1999 165 84-88954-20-4

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

O autor trata de "plasmar [...] un conjunto de tradiciones orales, para conservar y preservar para el futuro, un acervo cultural que es muy posible que finalice en la generación actual" (p. 14 da nova ed.). A parte central deste traballo de carácter misceláneo está constituída por un repertorio léxico de 2.000 entradas (3.429 na nova ed.) que corresponden a voces recollidas en Sampil, Castellanos, Galende, Ungilde, Puebla de Sanabria e Alta Sanabria, aínda que o autor non precisa o lugar en que foi recollida cada forma. Presenta a seguinte microestrutura: lema, variantes e referencias internas, definicións; ás veces indícase a localización xeográfica das formas e os nomes científicos das plantas. Inclúe tamén breves seccións sobre a historia de Sanabria, a xeografía, a xeoloxía e a hidrografía, ademais dunha caracterización xeral do sanabrés (p. 25-35 da nova ed.). Cerra o traballo un cap. sobre folclore cunha mínima recompilación de cantigas populares sanabresas (p. 281-291 da nova ed.), un apdo. sobre a cultura do liño (p. 275-278 da nova ed.) e outro sobre medidas sanabresas (p. 295-297 da nova ed.).

García Cornejo, Rosalía, Verba, n.º 28, 2001, pp. 464-469.

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal ESPAÑA, ZAMORA Sanabria, vocabulario, asturleonés
181013 Artigo de revista Diccionario de toponimia (con especial referencia a los topónimos salmantinos) /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-de-toponimia-con-especial-referencia-los-toponimos-salmantinos

Salamanca. Revista de Estudios (Monográfico en memoria de D. Antonio Llorente Maldonado)

Coca Tamame, Ignacio

Coca Tamame, Ignacio 1999 43 411-471 http://www.lasalina.es/revistadeestudios/Revista/0211-9730-374.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Este trabajo, presentado en forma de diccionario toponímico, es el resultado de la reorganización de casi todos los topónimos que aparecen en las catorce publicaciones que sobre Toponimia nos legó el querido y admirado Profesor Llorente Maldonado. Es un estudio lexicográfico y lingüístico, síntesis de la interacción frecuente de la Toponimia con otras disciplinas, entre las que sobresale la Dialectología. El nomenclátor se constituye en una secuenciación intencional alfabético-analítica, por razones prácticas de uso y por su fácil incorporación, si se estima conveniente, en el Diccionario de Topónimos de Castilla y León. El Diccionario, que tiene un carácter eminentemente divulgativo de las opiniones vertidas por Llorente, no está ampliado en cuanto a las entradas, pero sí se han reinterpretado muchos topónimos y también se han estudiado muchos otros que aparecen meramente citados, pero no analizados por él. De igual modo, hemos incorporado, cuando nos pareció procedente y significativo, diversas hipótesis contrastivas pero amasadas con las de don Antonio, especialmente en cuanto a topónimos opacos y ambiguos se refiere. El corpus general está integrado por quinientos treinta “inputs” cuyo análisis implica el estudio de mil doscientos topónimos.

This study, presented in the form of a toponymic dictionary, is the result of the reorganisation of almost all the place-names that appear in the fourteen publications on toponymy that the loved and admired Professor Llorente Maldonado bequeathed to us. It is a lexicographic and linguistic study, synthesis of the frequent interaction of toponymy with other disciplines, among which dialectology is outstanding. The catalogue of names is arranged in an intentional alphabeticalanalytical sequence for practical reasons of usage and for its easy incorporation, if considered opportune, into the Diccionario de Topónimos de Castilla y León. The Dictionary, which is of an eminently informative nature concerning the opinions voiced by Llorente, has not been expanded as regards entries, but many placenames have been re-interpreted and many others that appear merely mentioned but not analysed by him have also been studied. We have also included, where it seemed appropriate and significant, various contrasting hypotheses together with those of Don Antonio, especially with reference to opaque and ambiguous placenames. The general corpus is formed by five hundred and thirty entries, the analysis of which involved the study of one thousand two hundred place-names. PALABRAS CLAVE: Dialectología / Lingüística / Lexicografía. 

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Linguística histórica e etimologia, Onomástica ESPAÑA, SALAMANCA toponimia
177493 Livro Diccionario extremeño /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-extremeno

Viudas Camarasa, Antonio

Viudas Camarasa, Antonio Cáceres Universidad de Extremadura 1980 179 84-600-1947-0

Segunda edición: 1988, Cáceres, Antonio Viudas Camarasa (editor).

Barajas Salas, Eduardo, Campo Abierto, n.º 1, 1982, pp. 258-265 (http://mascvuex.unex.es/revistas/index.php/campoabierto/article/view/2125/1317).

García Mouton, Pilar, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XXXVIII, 1983, pp. 308-310.

Gold, David Louis, Jewish Language Review, I, 1981, pp. 161-162.

Mettmann, Walter, Zeitshrift für Romanische Philologie, tomo 98, 1982, pp. 700-701.

Pellen, René, Revue de Linguistique Romane, tomo 50, 1986, pp. 224-230.

Sădeanu, Florenta, Studii şi Cercetari Lingvistice, XXXII, 1982, pp. 452-453.

Segura, Enrique, Revista de Estudios Extremeños, XXXVI, 3, 1980, pp. 628-631.

Vidal Séphiha, Haïm, Bulletin de la Societé Linguistique de Paris, 1981, pp. 205-206.

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal ESPAÑA, BADAJOZ, Alburquerque, Alconchel, Almendral, Badajoz, Cheles, Codosera, La, Fregenal de la Sierra, Higuera de Vargas, Jerez de los Caballeros, Oliva de la Frontera, Olivenza, Roca de la Sierra, La, San Vicente de Alcántara, Talavera la Real, Táliga, CÁCERES, Acebo, Acehúche, Brozas, Carbajo, Casas de Don Gómez, Ceclavín, Coria, Eljas, Moraleja, Pescueza, Portaje, Salorino, San Martín de Trevejo, Santiago de Alcántara, Santibáñez el Alto, Torre de Don Miguel, Valencia de Alcántara, Villamiel, Zarza la Mayor hablas extremeñas, vocabulario
179218 Livro Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-geografico-estadistico-historico-de-espana-y-sus-posesiones-de

Madoz, Pascual

Madoz e Ibáñez, Pascual Madrid La Ilustración. Est. Literario-tipográfico de P. Madoz y L. Sagasti 1845-1850 16 vols. http://www.bibliotecavirtualdeandalucia.es/catalogo/es/consulta/registro.cmd?id=6353 español Geografia, Descrição geográfico-histórica de um território, Economia, Geografia humana, Mundo físico, Biologia. Meio ambiente, Infraestruturas, Organização política e social, Administração central, Administração regional e local, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Descrições gerais de uma comunidade ESPAÑA usos y costumbres, organización territorial, tiempo climático, sector industrial, administración de justicia, demografía, administración eclesiástica
182055 Livro Diccionario y otras cosinas de Piedras Albas /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionario-y-otras-cosinas-de-piedras-albas

Ayuntamiento de Piedras Albas

Ayuntamiento de Piedras Albas Piedras Albas Ayuntamiento de Piedras Albas 2015 169

Contiene 1213 palabras, recopiladas entre piedrasalbeños, de forma presencial o entre los emigrados a diferentes puntos de España. El vocabulario va precedido de una serie de textos referentes a la guerra de restauración portuguesa, especialmente a las muertes en la iglesia de la localidad en 1643, así como de unas breves notas geográfico-históricas sobre Piedras Albas. La sección "útiles" (pp. 151-161) es un vocabulario alfabético de herramientas y utensilios. 

ÍNDICE: Prólogo | Introducción | Historia | Biografía | Diccionario | Expresiones | Útiles | Componentes de un carro de labranza | Canciones, Cuentos y Poesías

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral, História ESPAÑA, CÁCERES, Piedras Albas vocabulario, hablas extremeñas, carros, canciones
183177 Livro Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu /pt-pt/fichas-bibliograficas/diccionariu-de-fala-lagarteiru-manegu-valverdenu

Valeš, Miroslav

Valeš, Miroslav Minde Centro Interdisciplinar de Documentação Linguística e Social 2021 461 978-989-97819-2-4 http://cidles.eu/projects/fala-outputs/

[Resumen tomado de la introducción de la obra]

Este diccionario de A Fala, es el producto de más de siete años de trabajo lexicográfico en Eljas, San Martín de Trevejo y Valverde del Fresno con el objetivo de elaborar una herramienta útil, tanto para la comunidad bilingüe de las tres localidades, como para la comunidad lingüística que estudia las lenguas minoritarias o amenazadas; y también, para cualquier persona hispanohablante que quiera acercarse a esta lengua. Se trata de un diccionario bilingüe, bidireccional: A Fala - Castellanu y Castellanu - A Fala, que tiene también su versión web equipada con material audiovisual. La versión electrónica (pdf) y la versión web se pueden consultar en: http://cidles.eu/projects/fala-outputs/. La primera parte (A Fala - Castellanu) es la principal, la que más información contiene, mientras que la segunda (Castellanu - A Fala) es complementaria, menos elaborada, y las palabras que no tienen una traducción directa al castellano no aparecen en esta.

El objetivo principal del proyecto fue describir y documentar A Fala, en la forma en la que existe hoy. Esta ha sido, naturalmente, una tarea compleja, ya que cada uno de los hablantes usa su lengua materna con su idiolecto específico. Aun así el diccionario intenta reflejar fielmente la amplia y beneficiosa variación de la lengua y por esta razón incluye las tres variedades sin imponer una sobre la otra. También se incluye hasta cierto grado la variación de cada una de las variedades y el contexto pragmático en caso de tener la información correspondiente.

El diccionario A Fala - Castellanu contiene más de 13 000 entradas con sus respectivas traducciones o definiciones. En la versión web, además, aparecen fotos y videos relacionados con algunas entradas. Se trata de la primera edición y esperamos que en una futura edición no solo lleguemos a aumentar la cantidad de entradas, sino también añadir más información lingüística y etnográfica. Por eso animamos a todos a que manden sus sugerencias, comentarios y correcciones a: miroslav.vales@tul.cz.

misceláneo Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, vocabulario, verbos
180292 Livro Dichos oliventinos /pt-pt/fichas-bibliograficas/dichos-oliventinos

Asensio Rodríguez, Rita

Asensio Rodríguez, Rita Olivenza Ayuntamiento de Olivenza 1997 59 español Língua, Lexicologia e lexicografia, Fraseologia, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza
182051 Livro Dichos y modismos del lenguaje extremeño /pt-pt/fichas-bibliograficas/dichos-y-modismos-del-lenguaje-extremeno

Gómez Sánchez, Eleuterio

Gómez Sánchez, Eleuterio Madrid Liber Factory 2015 423 978-84-9949-789-1

Diccionario compuesto por palabras y expresiones procedentes de estudios anteriores, en especial del Habla popular de Extremadura, de Antonio Murga Bohígas, obra de la que también se toman algunos de los apéndices que se incluyen en el libro.

español Língua, Lexicologia e lexicografia, Dicionários e glossários ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES hablas extremeñas, vocabulario