El español en contacto con el gallego
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
Lengua › Morfologia e sintaxe
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Políticas linguísticas. Normalização
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
A divisão do galego-português em português e galego, duas línguas com a mesma origem
Revista Philologus
Lengua › Linguística histórica e etimologia › História externa
PENÍNSULA IBÉRICA
PORTUGAL
Moçarabismo e toponímia em Portugal
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Onomástica
¿Qué facemos cola toponimia de Zamora?
Contrabando
ESPAÑA › ZAMORA
De llenguas y fronteiras
El Llumbreiru
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Proposta que presenta o Consello da Cultura Galega ó Ministerio de Educación e Ciencia referente á implantación do galego no ensino nas zonas galegofalantes de Asturias, León e Zamora. Foi aprobada por unanimidade no pleno celebrado en Santiago o día 5 de outubro de 1990
Voces de tipificación occidental en el léxico de las hablas de la Sierra Morena andaluza
Anuario de Lingüística Hispánica
ESPAÑA › HUELVA
A mirandai nyelv helyzete. Két- és többnyelvűség egy észak-portugáliai kisebbségi közösségben
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Competências, usos e atitudes
Fonologia mirandesa e outros estudos sobre o mirandês
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos
A influência da tradução na renovação lexical do mirandês
Lengua › Outros - Língua
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Estandardização