Passar para o conteúdo principal

Bibliografia multidisciplinar da fronteira Portugal-Espanha

Mostrando 3811 - 3820 de 4868
No items
ID Tipología Título Ruta Título da revista Título do livro Título do volume Siglas Autoría Autor normalizado Editores de livros Editores de volume Director Tipo de comunicación (campo indexado) Tipo de audiovisual Fecha (campo indexado) Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia (campo indexado) Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI (campo indexado) Sitio web (campo indexado) Publicación Sinopse do conteúdo Notas Reseñas Lengua (campo indexado) Área geográfica (campo indexado) Palabras clave Fichas bibliográficas relacionadas
181794 Tese Os falares raianos de Trás-Os-Montes /index.php/fichas-bibliograficas/os-falares-raianos-de-tras-os-montes

Santos, Maria José de Moura

Santos, Maria José de Moura Universidade de Coimbra 1960 479

Dissertação de licenciatura em Filologia Românica.

portugués ESPAÑA, OURENSE, Baltar, Calvos de Randín, Mezquita, A, Oímbra, Verín, Vilardevós, SALAMANCA, Zarza de Pumareda, La, ZAMORA, Fonfría, Pedralba de la Pradería, Torregamones, Trabazos, PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Miranda do Douro, Mogadouro, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Chaves, Montalegre monografía dialectal, asturleonés, mirandés, castellanismos, dialectos transmontanos, guadramilés, Petisqueira, Deilão, corpus documental, riodonorés
179909 Artigo de revista Os falaris do Val de Xálima: o manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru /index.php/fichas-bibliograficas/os-falaris-do-val-de-xalima-o-manhegu-o-valverdeiru-i-o-lagarteiru

Universo Extremeño

Martín Galindo, José Luis

Martín Galindo, José Luis 2006 1 42-44 http://es.calameo.com/books/004677820b93b4e4624c9

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Índice: Em Estremaúra também falamus [Breve aproximación ás diferentes linguas usadas en Estremadura: unha variante do portugués moderno alentejano na comarca de Olivenza, un dialecto portugués moderno de transición entre beirão e alto-alentejano en La Codosera, unha antiga variante do portugués arcaico en Herrera de Alcántara, os falares do Val de Xálima (nos que se centra o traballo) e o castelán no resto da comunidade autónoma] | O manhegu, o valverdeiru i o lagarteiru [Localízase o territorio do Val de Xálima, que comprende as poboacións de San Martín de Trebellu, As Ellas e Valverdi. Caracterízanse as súas falas polos seguintes trazos: 1) fricativización dos grupos 'g+e, i' e do 'j-' seguido de todas as vogais no mañego e no lagarteiro, mentres que no valverdeiro presentan o son velar do <j> castelán; 2) diferenciación entre un '-s-' intervocálico xordo e outro sonoro en As Ellas e San Martín, onde tamén se conserva a africada dentoalveolar /tz/ medieval e é xeneralizada a perda do '-d-' intervocálico. Finalízase este apartado cunha breve referencia sociolingüística que indica que case a totalidade da poboación fala estas variedades no seu territorio] | Sobre los orígenes y la adscripción lingüística [Sitúase a orixe destas falas en variantes dialectais do portugués antigo, rexeitando que sexan galegas] | 'Falaris' de afinidad gramatical con la lengua portuguesa [Descríbense as semellanzas entre a evolución do portugués e a destas falas: PL-, FL-, KL- > <ch->; -CT-, -LT- > <-t->; -LY-, -K'L-, -G'L- > <-ll->; -LL- > <-l->; -NN- > <-n->; conservación do F- inicial latino; plural das palabras en -L > '-is'; uso do artigo determinado diante do posesivo; diminutivos '-iño, -iña'] | Las vocales y consonantes [Contextos de uso das vogais /a/, /e/, /o/ abertas e pechadas, os tres acentos existentes, nasalización e algunhas particularidades das consoantes /k/, /y/, /g/, /j/, /s/] | Artículo determinado e indeterminado [Carencia da forma neutra e uso de 'o' con esta finalidade] | Sustantivo y adjetivo [Formación do plural, aumentativos, diminutivos e forma dos numerais] | Pronombres [Formas máis habituais dos pronomes persoais, posesivos e demostrativos] | Os verbus nesta fala [Particular pronuncia dos infinitivos, que trocan o '-r' final por '-l', as terminacións '-u', '-au' e '-iu' (no participio) e síncopa do '-d-' intervocálico; participios irregulares ('ditu, feitu, postu, vindu, ditu, impressu, mortu, rotu'), uso de 'ter' e 'haver' como verbos auxiliares dos tempos compostos e uso das desinencias '-aram' (no valverdeiro) e '-orim' (no mañego e no lagarteiro) na P3 de plural do pretérito perfecto de indicativo] | ~Ua maneira estremenha de falar o português [Sinálase que estas tres variedades "son 'falaris' emparentados con la variante portuguesa alto-beirona de la antigua Riba-Côa por vínculos étnicos, históricos y culturales" (p. 80). Tamén se citan os préstamos adquiridos das falas estremeñas da Serra de Gata e indícase que, pese a isto, non existen interferencias no castelán falado polos oriundos do Val de Xálima. Conclúese que se trata de falares fronteirizos] [S.C.G.]

español ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística
181656 Atas de congresso Os falaris fronteirizus do Val de Xálima: Ũa maneira estremenha de falar o purtuguês antigu /index.php/fichas-bibliograficas/os-falaris-fronteirizus-do-val-de-xalima-ua-maneira-estremenha-de-falar-o

Congreso Internacional APLEx 2004: Patrimonio Lingüístico Extremeño [Actas]

Martín Galindo, José Luis

Martín Galindo, José Luis

Trinidad Martín, Manuel

Comunicação Cáceres Biblioteca Virtual Extremeña [Manuel Trinidad Martín] 2016 155-182 http://dialectologiaextremenas.blogspot.com.es/2017/02/congreso-internacional-aplex-2004-sobre.html

ÍNDICE: Introducción || Sobre los orígenes y las causas que han permitido la conservación de estos falares || Otras causas pueden explicar la existencia y permanencia de estos falaris en el tiempo | 1) El sustrato cultural céltico | 2) La vecindad con Portugal | 3) El carácter etnocéntrico de sus habitantes || Falaris de afiniais gramaticais com a lingua purtuguesa | Las vocales y consonantes | Artículo determinado e indeterminado | Sustantivos y adjetivos | Pronombres | Adverbios, preposiciones, conjunciones | Os verbus nesta fala | Tamém o vocabuláriu destis falaris é maiormenti purtuguês || Ũa maneira estremenha de falar o português || Consideraciones finales || Anexo

Comunicación presentada en el Congreso Internacional APLEx 2004 sobre Patrimonio Lingüístico Extremeño (Complejo Cultural San Francisco - Cáceres: 4, 5 y 6 de noviembre de 2004).

español ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística, portugués antiguo
179469 Capítulo de livro Os fora de Bobadela (Oliveira do Hospital) e da Civitas Cobelcorum (Figueira de Castelo Rodrigo) /index.php/fichas-bibliograficas/os-fora-de-bobadela-oliveira-do-hospital-e-da-civitas-cobelcorum-figueira-de

Ciudad y foro en Lusitania Romana

Frade, Maria Helena Simoes

Frade, Maria Helena Simões

Nogales Basarrate, Trinidad

Mérida Museo Nacional de Arte Romano 2010 47-68 978-84-613-4193-1

[Resumo extraído da fonte] 

O trabalho que iremos apresentar refere-se às estruturas conhecidas nos fora da Splendidíssima Civitas de Bobadela e da Civitas Cobelcorum. Em Bobadelas os novos elementos arqueológicos permitem-nos discutir a localização dos dois templetes mandados fazer por C. Cantius Modestinus (um dedicado à deusa Vitória e outro ao Génio do Município) e as remodelações ie a flamínica Iulia Modesta terá mandado fazer, à sua custa, nas portas do fórum. Do fórum da Civitas Cobelcorum, que poderemos datar dos inicios do séc. I, conhecemos o Templo. Uma colunata, soleiras e outros espaços que se encontram em conecção. Além dos elementos arquitectónicos conhecemos uma mão, outros fragmentos de estátuas e duas inscripções.

portugués PORTUGAL, GUARDA, Figueira de Castelo Rodrigo romanización, antiguos poblamientos, escultura, epigrafía y otras inscripciones
182063 Artigo de revista Os forais antigos de Melgaço, terra de fronteira /index.php/fichas-bibliograficas/os-forais-antigos-de-melgaco-terra-de-fronteira

Revista da Faculdade de Letras. História

IV Jornadas Luso-Espanholas de História Medieval: Comunicações (Revista da Faculdade de Letras. História, XV, 1)

Reis, António Matos

Reis, António Matos

Marques, José (coord.)

Porto Faculdade de Letras da Universidade do Porto 1998 XV 1 99-128 ISSN: 0871-164X http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/3997.pdf

El volumen recoge las comunicaciones presentadas en las IV Jornadas Luso-Espanholas de História Medieval celebradas en Porto en 1997.

portugués PORTUGAL, VIANA DO CASTELO, Melgaço fueros, frontera política, corpus documental
180138 Artigo de revista Os forais de Miranda do Douro: duas gerações de forais /index.php/fichas-bibliograficas/os-forais-de-miranda-do-douro-duas-geracoes-de-forais

Lletres Asturianes

Santana, María Olinda Rodrigues

Santana, Maria Olinda Rodrigues 2001 78 65-105 http://www.academiadelallingua.com/lletresasturianes/index.php?px=articulu&cod=168

[Resumen extraído de la fuente original]

O texto que preparei para esta conferência é constituído, essencialmente, por duas partes distintas e complementares. Na primeira parte, traço uma breve contextualização histórica da outorga dos forais antigos na região transmontana, incidindo sobre a doação do foral antigo de Miranda do douro (ponto 1). ainda dentro do enquadramento histórico, abordo a reforma manuelina dos forais, destacando a concessão da documentação foraleira nova dada a Miranda (ponto 2). Na segunda parte do texto, apresento uma breve análise estatístico-lexical dos quatro documentos outorgados pelos monarcas portugueses a Miranda douro no decurso das duas gerações de forais procurando descortinar os temas fundamentais dos diplomas, em duas épocas cruciais da história de Portugal: a formação e consolidação do reino (foral antigo) e o limiar da época moderna (foral novo) (ponto 3), por fim, comparo e contrasto os temas dos quatro diplomas (ponto 4).

portugués PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, fueros, vocabulario
179943 Livro Os forais de Pinhel /index.php/fichas-bibliograficas/os-forais-de-pinhel

Costa, Paula Pinto

Costa, Paula María de Carvalho Pinto Pinhel Câmara Municipal 2010 143 978-972-99318-7-1 portugués PORTUGAL, GUARDA, Pinhel fueros
179461 Livro Os forais de Vilar Maior: D. Dinis 17-11-1296, D. Manuel, 1-6-1510 /index.php/fichas-bibliograficas/os-forais-de-vilar-maior-d-dinis-17-11-1296-d-manuel-1-6-1510

Dias, Mário Simões

Dias, Mário Simões Coimbra M. S. Dias 1996 39 portugués PORTUGAL, GUARDA, Sabugal Vilar Maior, fueros
177942 Artigo de revista Os jogos tradicionais no distrito de Bragança /index.php/fichas-bibliograficas/os-jogos-tradicionais-no-distrito-de-braganca

Brigantia

Bragada, José

Bragada, José 2001 XXI 3-4 27-66

[Resumo extraído da fonte] 

Por jogos tradicionais entendemos todas as actividades lúdicas, recreativo-culturais praticadas por crianças. jovens e adultos transmitidas ao longo de gerações fundamentalmente pela oralidade, observação e imitação. Embora os jogos tradicionais possam englobar actividades de cunho predominantemente cognitivo ou psicomotor, nestre trabalho apenas vamos considerr os jogos que se baseiam no movimento.

ÍNDICE: Introdução | 2. Jogos tradicionais e desporto moderno | 3. A revitalização dos jogos tradicionais | Agradecimentos

portugués PORTUGAL, BRAGANÇA juegos populares, usos y costumbres
177591 Artigo de revista Os Jordões da aldeia de Pias. Subsídios etnossociológicos e etno-históricos para a compreensão da religiosidade popular do Alentejo /index.php/fichas-bibliograficas/os-jordoes-da-aldeia-de-pias-subsidios-etnossociologicos-e-etno-historicos

Arquivo de Beja

Fitas, Ana Paula

Fitas, Ana Paula 1999 X 85-91 http://catbib.cm-beja.pt/ipac20/ipac.jsp?session=1A2011854896U.21487&profile=bmb&source=~%21horizon&view=subscriptionsummary&uri=full%3D3100024~%2150674~%210&ri=3&aspect=subtab11&menu=search&ipp=20&spp=20&staffonly=&term=Os%20Jord%C3%B5es%20da%20aldeia%20de%20Pias.%20&index=.GW&uindex=

[Resumo extraido da fonte]

Na Aldeia de Pias, em Junho, constroem-se para pagar promessas os Jordões. Primeiro, na casa dos devedores e actualmente, em casa da aldeia reservada para o efeito, o senhor Manuel Carrasco Mendes constrói o Jordão, aprendido, há muito anos atrás, com as mulheres da aldeia... Herdeiro do saber da última idosa fabricadora dos Jordões, Manuel Mendes substituiu-a há cerca de 11 anos. Homem de confiança a quem se contam as promessas a pagar, Manuel Mendes preside, todas as noites, ao ritual de pagamento das "graças recebidas", rezando na presença no pagador e da comunidade aldeã que assiste e apoia o pagador, aproveitando para pedir protecção ao Jordão, até ao culminar do rito com o choro colectivo... Ao Jordão, todos pedem protecção, crianças, adultos e idosos mas, as promessas são individuais apesar de o culto ter uma dimensão comunitária que se reflecte no facto de, enquanto culto primaveril, a anuncar o Estío, durante os Jordões se distribuirem, a título de oferendas, tremoços e favas fritas, leguminosasa próprias do calendário agrícola da época. 

portugués PORTUGAL, ÉVORA, Alandroal Aldeia de Pias, usos y costumbres, fiestas populares, supersticiones y creencias populares, ritos y ceremonias