Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 1191 - 1200 de 4868
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación (campo indexado) Tipo de audiovisual Fecha (campo indexado) Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia (campo indexado) Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI (campo indexado) Sitio web (campo indexado) Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua (campo indexado) Área geográfica (campo indexado) Palabras clave Fichas bibliográficas relacionadas
178892 Capítulo de libro Dialecto beirão /index.php/fichas-bibliograficas/dialecto-beirao

Opúsculos. Vol. VI. Dialectologia (Parte II)

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de

Cintra, Maria Adelaide Valle (org.)

Lisboa Imprensa Nacional/Casa da Moeda 1985 217-444 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/188-188/file.html

ÍNDICE: I PARTE (Artigos redigidos pelo autor) || I. LINGUAGEM POPULAR DE MONTE NOVO | A) Fonologia | B) Morfologia | C) Sintaxe | D) Vocabulário || II. LINGUAGEM POPULAR DE CASTELO RODRIGO | Versos portugueses | A) Fonologia | B) Morfologia | C) Sintaxe | D) Vocabulário || III. UMA PARTICULARIDADE FONÉTICA é=á | IV. LINGUAGEM POPULAR DA MATA (Primeiro artigo) | A) Fonologia | B) Morfologia | V. LINGUAGEM POPULAR DE TABUAÇO || VI. DUAS ESCAVAÇÕES || VII. LINGUAGEM POPULAR DO CONCELHO DE MONDIM || VIII. LORVÃO (Primeiro artigo) || IX. LINGUAGEM POPULAR DA REIGADA (Concelho de Figueira de Castelo-Rodrigo) | A) Fonologia | B) Morfologia | C) Textos | Conclusão || X. LINGUAGEM POPULAR DE NAGOSA || XI. LINGUAGEM POPULAR DE CINFÃES || XII. LINGUAGEM POPULAR DE FORNOS DE ALGODRES || II PARTE (Conforme se fez em relação ao dialecto transmontano, agrupam-se nesta II parte os artigos organizados e redigidos pela editora com base nos materiais recolhidos pelo autor) || [...] || CONCELHO DE VILA NOVA DE FOZ CÔA | Vila Nova de Foz Côa | Almendra || CONCELHO DE MEDA | Meda | CONCELHO DE FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGO | Algodres | Mata | Figueira de Castelo Rodrigo | [...] || CONCELHO DE PINHEL | Pinhel | Santa Eufémia || CONCELHO DE ALMEIDA | Almeida | Malhada Sorda | Amoreira | Vale da Mula | Nave de Haver | Vilar Formoso | [...] || CONCELHO DA GUARDA | Guarda | Mizarela | Marmeleiro (a três léguas da raia) | Jarmelo | Famalicão da Serra | [...] || CONCELHO DO SABUGAL | Sabugal | Cardial | Aldeia Velha | Aldeia do Bispo | Souto | Sortelha | Pena Lobo ("povo muito isolado") | Pousaflores do Bispo | [...] || CONCELHO DE PENAMACÔR | Penamacôr | [...] || CONCELHO DE CASTELO BRANCO | Castelo Branco | Cebolais de Cima | Palvarinho | CONCELHO DE IDANHA-A-NOVA | Idanha-a-Nova | Medelim | Idanha-a-Velha | Monsanto da Beira | Proença-a-Velha | [...] || Vocabulário da Beira

portugués PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Castelo Branco, Idanha-a-Nova, Penamacôr, GUARDA, Almeida, Figueira de Castelo Rodrigo, Guarda, Meda, Pinhel, Sabugal, Vila Nova de Foz Côa corpus documental, romances, vocabulario, Pousafoles do Bispo, Pena Lobo, Mata de Lobos, Reigada, Almendra, Santa Eufémia, Malhada Sorda, Amoreira, Vale da Mula, Nave de Haver, Vilar Formoso, Marmeleiro, Jarmelo, Aldeia Velha, Aldeia do Bispo, Souto, Sortelha, Cebolais de Cima, Palvarinho, Medelim, Idanha-a-Velha, Monsanto, Proença-a-Velha, literatura oral, dialectos beiranos
183123 Capítulo de libro Dialecto interamnense /index.php/fichas-bibliograficas/dialecto-interamnense

Opúsculos. Volume II. Dialectologia (Parte I)

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de Coimbra Imprensa da Universidade 1928 5-532

ÍNDICE: [Introdução] | I. Linguagem popular de Monção | II. Linguagem popular de Soajo | III. Linguagem popular de Baião | IV. Linguagem popular de Ponte de Lima | V. Linguagem popular de S. Jorge | VI. Linguagem popular de S. Lourenço de Sande | VII.Linguagem popular de Baião (2.º artigo) | VIII. Uma excavação | IX. Linguagem popular do Porto | X. Palavras e frases de Melgaço | XI. Linguagem popular de Barcelos | XII. Linguagem popular de Guimarães | XIII. Linguagem popular de Ponte de Lima (2.º artigo) | XIV. Linguagem de Esposende | XV. Linguagem popular de Póvoa de Varzim | XVI. Linguagem popular de Parada do Monte | XVII. Linguagem popular do concelho de Melgaço (2.º artigo) | XVIII. Linguagem popular de Castro Laboreiro | XIX. Linguagem popular de Baião (3.º artigo) | XX. Linguagem popular de Barcelos (2.º artigo) | XXI. Linguagem popular de Monção (2.º artigo) | XXII. Linguagem popular de várias terras de Entre-Douro-e-Minho | XXIII. Messe de vocábulos interamnenses | XXIV. Bibliografia do dialecto interamnense | Conclusão | Erratas e acrescentos

portugués PORTUGAL, BRAGA, Amares, Póvoa do Lanhoso, Terras de Bouro, Vieira do Minho, Vila Verde, VIANA DO CASTELO, Arcos de Valdevez, Caminha, Melgaço, Monção, Paredes de Coura, Ponte de Lima, Valença, Viana do Castelo, Vila Nova de Cerveira dialectos miñotos, Soajo, São Jorge, corpus documental, canciones, cuentos, paremias, Parada do Monte, Castro Laboreiro
180052 Libro Dialecto mirandez /index.php/fichas-bibliograficas/dialecto-mirandez

Ferreira, Albino J. de Moraes

Ferreira, Albino J. de Moraes Lisboa Imprensa de Libânio da Silva 1898 LXXXVII + 108 https://www.europeana.eu/portal/es/record/9200143/BibliographicResource_2000069340675.html portugués PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, corpus documental, canciones, literatura oral
178480 Libro Dialecto rionorês: Contributo para o seu estudo /index.php/fichas-bibliograficas/dialecto-rionores-contributo-para-o-seu-estudo

Macias, Dina Rodrigues

Macias, Dina Rodrigues Bragança Instituto Politécnico de Bragança 2003 40 972-745-071-7 https://bibliotecadigital.ipb.pt/handle/10198/213

[Resumen extraído de la fuente original]

O presente trabalho está estruturado em duas partes distintas: I – A primeira parte pretendeu fazer uma abordagem teórica da influência do dialecto leonês no dialecto rionorês, bem como a caracterização sócio-cultural de Rio de Onor. II – Partindo de um texto escrito em dialecto rionorês, propomos na segunda parte uma análise linguística que aborda as questões fonéticas da acentuação, ditongos e consonantismo e as questões morfológicas relacionadas com os artigos definidos e indefinidos, pronomes pessoais, advérbios, preposições e verbos. Concluímos com a apresentação de um glossário.

This study consists of two different parts: I – In the first part we try a theoretical approach to the influence of the Leonese dialect on the Rionorese dialect and to the socio-cultural characterization of Rio de Onor. II – From a text written in Rionorese dialect, we propose in the second part a linguistic analysis that discuses phonetic issues of stress, diphthongs and consonant sounds, as weil as morphological issues regarding the definite and indefinite articles, the prepositions and the verbs. We conclude with the presentation of a glossary.

Le présent travail est structuré en deux parties distinctes: I – Dans la première partie nous faisons un abordage théorique de l’influence du dialecte «leonês» sur le dialecte «rionorês», aussi bien que la caractérisation socioculturelle de Rio de Onor. II – À la deuxième partie, et en partant d’un texte écrit, on propose une analyse linguistique qui met en relief des questions phonétiques liées à l’accentuation, aux diphtongues et au consonantisme et encore des questions morphologiques en rapport avec les articles définis et indéfinis, les pronoms personnels, les adverbes, les prépositions et les verbes. On termine avec la présentation d’un glossaire.

portugués PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança Rio de Onor, monografía dialectal, corpus documental, riodonorés
178504 Capítulo de libro Dialecto transmontano /index.php/fichas-bibliograficas/dialecto-transmontano

Opúsculos. Vol. VI. Dialectologia (Parte II)

Vasconcellos, J. Leite de

Vasconcelos, José Leite de

Cintra, Maria Adelaide Valle (org.)

Lisboa Imprensa Nacional/Casa da Moeda 1985 3-212 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/etnologia-etnografia-tradicoes/188-188/file.html

ÍNDICE: PRIMEIRA PARTE (Artigos redigidos pelo autor) || I Linguagem popular da Matela (Primeiro artigo) || II Linguagem popular de Macedo de Cavaleiros || III. Linguagem popular de Fornos || IV Linguagem popular de Paradas de Infanções || V Linguagem popular da Junqueira || VI Linguagem popular de Chaves || VII Linguagem popular de Vilarandelo || VIII Linguagem popular de Vimioso || IX Linguagem popular de Bragança || X Linguagem popular de Castro de Avelãs || XI Linguagem popular de Carragosa || XII Linguagem popular de várias terras de Trás-os-Montes | Campo de Víboras | Zeibe | Favaios | Tralhariz | Chaves [segundo artigo] | Moncorvo | Alvações do Corgo | Linguagem de Bragada | Avelanoso | Argozelo | Carragosa (segundo artigo) | Carção | Vimioso (segundo artigo) | Mesão Frio || SEGUNDA PARTE (Artigos organizados e redigidos pela editora com base nos materiais recolhidos pelo autor) || CONCELHO DE VINHAIS (vila e aldeias) | Vinhais | Curopos | Espinhoso | Moimenta | Vilar Seco da Lomba || CONCELHO DE BRAGANÇA | Montezinho | Soutelo | Vargem | Lombada (Região) | Babe | Laviados (Freguesia de Babe (Região da Lombada) | S. Julião (Pertence à região da Lombada) | Vila Meã (Pertence à região da Lombada) | Sacoias | Conlelas (Freguesia de Castrelos) | Bragança (Segundo artigo) | Fontes (Ao pé do Zeive, freguesia de Parâmio) | Rio Frio | Quintanilha | Paredes (Fica na raia transmontana, ao norte) | Deilão | Santa Comba | Coelhoso | Calvelhe (Fica ao pé de Izeda) | Izeda | Vale de Nogueira | Parâmio | Portelo || CONCELHO DE MIRANDELA | Mirandela | Mofreita | Torre de D. Chama || CONCELHO DE MACEDO DE CAVALEIROS | Argana | Talhinhas | Valdrês | Salselas || CONCELHO DE VIMIOSO | Campo de Víboras | Argozelo | Carção | Avelanoso | Lomba de Vinhas | Matela (Segundo artigo) | Santulhão | S. Joanico (Freguesia de Vale de Frades) | Vale de Frades || CONCELHO DE MIRANDA DO DOURO | Miranda do Douro || CONCELHO DE ALFÂNDEGA DA FÉ | Alfândega da Fé || CONCELHO DE MOGADOURO | Mogadouro | CONCELHO DE CARRAZEDA DE ANSIÃES | Carrazeda de Ansiães || CONCELHO DE FREIXO DE ESPADA À CINTA | Freixo de Espada à Cinta || CONCELHO DE MONTALEGRE | Montalegre | Pedrário | Solveira | Carvalhais | Covelães || CONCELHO DE BOTICAS | Boticas (Vila) | Vila Pequena || CONCELHO DE CHAVES | Vila Verde de Chaves (A 2 km de Chaves) || CONCELHO DE VALPAÇOS | Valpaços | Sarapicos | Lebução || CONCELHO DE RIBEIRA DE PENA | Ribeira de Pena || CONCELHO DE VILA POUCA DE AGUIAR | Vila Pouca de Aguiar | Vale de Vila Pouca | Telões | Pedras Salgadas || CONCELHO DE MURÇA | Murça | Sobredo || CONCELHO DE VILA REAL | Vila Real | Vale de Nogueiras | Guiães || CONCELHO DE SABROSA | Torre do Pinhão || CONCELHO DE ALIJÓ | Alijó | Castorigo | S. Mamede de Ribatua || CONCELHO DE SANTA MARTA DE PENAGUIÃO | Santa Marta de Penaguião | Cumieira || CONCELHO DE MESÃO FRIO | Barqueiros || CONCELHO DE RÉGUA | Régua | Sedielos

portugués PORTUGAL, BRAGANÇA, Alfândega da Fé, Bragança, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mogadouro, Moncorvo, Vimioso, Vinhais, VILA REAL, Boticas, Chaves, Montalegre, Valpaços corpus documental, dialectos transmontanos, vocabulario, Campo de Víboras, Mofreita, Quintela, Avelanoso, Argozelo, Carragosa, Carção, Curopos, Espinhoso, Moimenta, Vilar Seco da Lomba, Montesinho, Soutelo, Babe, Vila Meã, S. Julião, Sacoias, Parâmio, Rio Frio, Quintanilha, Deilão, Santa Comba, Coelhoso, Calvelhe, Izeda, Vale de Nogueira, Portelo, Argana, Talhinhas, Valdrez, Salselas, Matela, Santulhão, Vale de Frades, Pedrário, Solveira, Carvalhais, Covelães, Vila Pequena, Vila Verde da Raia, Lebução, literatura oral
181025 Tesis Dialecto y coloquio en el habla del Rebollar: estudio sociolingüístico /index.php/fichas-bibliograficas/dialecto-y-coloquio-en-el-habla-del-rebollar-estudio-sociolinguistico

Iglesias Ovejero, Ángel

Iglesias Ovejero, Ángel Alonso Zamora Vicente Universidad Complutense de Madrid 1976 1976 2 vols.

Tesis doctoral.

español ESPAÑA, SALAMANCA, Navasfrías, Payo, El, Peñaparda, Robleda, Villasrubias Rebollar, El
179775 Libro Dialectología andaluza. Estudios /index.php/fichas-bibliograficas/dialectologia-andaluza-estudios

Mondéjar, José

Mondéjar Cumpián, José Granada Editorial Don Quijote 1991 633 84-85933-78-8

Recopilación de estudios sobre historia, fonética, fonología, lexicología, metodologia, onomasiología y comentario filológico de textos andaluces.

español ESPAÑA, HUELVA hablas andaluzas
181624 Artículo de revista Dialectología de los contactos: un ensayo metodológico /index.php/fichas-bibliograficas/dialectologia-de-los-contactos-un-ensayo-metodologico

Anuario de Letras

Elizaincín, Adolfo

Elizaincín, Adolfo 1988 XXVI 5-29 http://dx.doi.org/10.19130/iifl.adel.26.0.1988.559 https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/559

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Partindo da actual fronteira entre Uruguai e Brasil, zona de emerxencia de dialectos de base portuguesa con forte influencia do castelán, o autor trata de buscar evidencias sobre procesos similares en descricións dialectais de principios de século sobre variedades da zona fronteiriza entre Portugal e España, centrándose no NO da Península Ibérica e estudando a fonética, a morfoloxía e o léxico.

español ESPAÑA, CÁCERES, ZAMORA, Hermisende, Pedralba de la Pradería, PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro asturleonés, mirandés, Krüger, Fritz, Vasconcelos, J. Leite de, Menéndez Pidal, Ramón, portugués, gallego
181823 Artículo de revista Dialectologia e história da língua. Isoglossas portuguesas /index.php/fichas-bibliograficas/dialectologia-e-historia-da-lingua-isoglossas-portuguesas

Boletim de Filologia

Boléo, Manuel de Paiva

Boléo, Manuel de Paiva 1951 XII 1-44 http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/lingua-1/239-239/file.html

Se estudian cuatro fenómenos fonéticos a partir de los materiales del ILB: 1. El sonido africado -tch-, inicial y media (tchuva, catcho); 2. La sustitución de -v- por -b- (chuba); 3. El diptongo -ui- en chuiva; y 4. La velar oclusiva sonora en gacho (cacho). El estudio incluye nueve mapas.

Reed. em: Estudos de linguística portuguesa e românica. Coimbra: Acta Universitatis Conimbrigensis, vol. 1, 1974, pp. 185-250.

portugués PORTUGAL, BRAGANÇA, Macedo de Cavaleiros, Mogadouro, CASTELO BRANCO, Idanha-a-Nova, Vila Velha de Ródão, FARO, Alcoutim, GUARDA, Almeida, Sabugal, PORTALEGRE, Nisa, VIANA DO CASTELO, Melgaço, ÉVORA, Estremoz isoglosas, Inquérito Linguístico Boléo (ILB)
183179 Libro Dialectología fronteriza de Extremadura. Descripción e historia de las variedades lingüísticas en la frontera extremeña /index.php/fichas-bibliograficas/dialectologia-fronteriza-de-extremadura-descripcion-e-historia-de-las

Carrasco González, Juan M.

Carrasco González, Juan María Berlin Peter Lang Verlag 2021 166 9783631861387

Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation , Volume 164.

ÍNDICE: CONFIGURACIÓN DE LA FRONTERA LINGÜÍSTICA ENTRE ESPAÑA Y PORTUGAL | Frontera entre Galicia y Portugal | Frontera entre Portugal y los reinos de Castilla y León | Conflictos y alteraciones modernas de la frontera | Consecuencias para la frontera lingüística del Convenio de Límites de 1864 | Inmigración moderna de familias portuguesas en la región fronteriza | El proyecto FRONTESPO: documentación moderna de las hablas fronterizas, bibliografía completa y nuevas líneas de investigación || VARIEDADES FRONTERIZAS DE EXTREMADURA | Los cuatro grupos de hablas fronterizas de Extremadura | 1. Grupo 1: la fala de Jálama | 2. Grupo 2: Herrera de Alcántara | 3. Grupo 3: Cedillo y aldeas rayanas de Valencia de Alcántara y La Codosera | Texto 1. O contrabando (Jola) | Texto 2. Oração (Jola) | 4. Grupo 4: Olivenza | Texto 3. Ser de Olivença e falar português || DOCUMENTACIÓN HISTÓRICA | La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara durante la Edad Media || DOCUMENTOS | Documento I. 23 de diciembre de 1340. Valencia de Alcántara. | Documento II. 23 de febrero de 1341. Valencia de Alcántara | Documento III. 26 de febrero de 1341. Valencia de Alcántara | Documentación antigua sobre las localidades de habla portuguesa Herrera de Alcántara y Cedillo || ANEXO | AHN, OO.MM. Leg. 4426 | Aldeas de habla portuguesa en La Codosera | 1. Introducción | 2. Documentación histórica | 3. Cartografía | 4. Conclusión | La lengua portuguesa en la documentación fronteriza de la Orden de Alcántara durante la Edad Media || ANEXO | Documento 1 (Chantada, julio de 1385) | Documento 2 (Pereiro, septiembre de 1288) | Documento 3 (Coimbra, 22 de abril de 1324) | Documento 4 (Valencia de Alcántara, marzo de 1341) | Documento 5 (junio de 1312) | Documento 6 (Alcántara, mayo de 1328) | Documento 7 (Portalegre, junio de 1380) || BIBLIOGRAFÍA

González Salgado, José Antonio, Estudis Romànics, 46, 2024, pp. 424-428 (enlace a la reseña).

español ESPAÑA, BADAJOZ, Codosera, La, Olivenza, CÁCERES, Cedillo, Eljas, Herrera de Alcántara, San Martín de Trevejo, Valencia de Alcántara, Valverde del Fresno fala de Xálima, hablas extremeñas, portuguesismos, portugués, corpus documental