Pasar al contenido principal

Bibliografía multidisciplinar de la frontera hispano-portuguesa

Mostrando 1031 - 1040 de 4868
Sin elementos
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación (campo indexado) Tipo de audiovisual Fecha (campo indexado) Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia (campo indexado) Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI (campo indexado) Sitio web (campo indexado) Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua (campo indexado) Área geográfica (campo indexado) Palabras clave Fichas bibliográficas relacionadas
181225 Libro Corpus de inscripciones romanas de la provincia de Zamora: fuentes epigráficas para la historia social de Hispania romana /index.php/fichas-bibliograficas/corpus-de-inscripciones-romanas-de-la-provincia-de-zamora-fuentes-epigraficas

Alonso Ávila, Ángeles; Crespo Ortiz de Zárate, Santos

, Alonso Ávila, Ángeles, Crespo Ortiz De Zárate, Santos Valladolid S. Crespo 2000 203 8493127027

[Resumen extraído de la fuente principal] 

El trabajo que presentamos en esta ocasión pretende como objetivo primordial, proporcional al historiador de la Antigüedad, la recopilación del conjunto de inscripciones zamoranas con los elementos esenciales de las mismas, texto transcrito, bibliografía con las variantes de lectura más significativas, cronología y lugar de hallazgo, así como los listados de correspondencias con las obras epigráficas más utilizadas, junto con una serie de índices finales para la localización de términos y un repertorio bibliográfico final.

español ESPAÑA, ZAMORA, Alcañices, Carbajales de Alba, Fariza, Fresno de Sayago, Luelmo, Mahíde, Moral de Sayago, Muelas del Pan, Palacios del Pan, Pino del Oro, Rabanales, Rosinos de la Requejada, Rábano de Aliste, San Pedro de la Nave-Almendra, San Vitero, Torregamones, Villalcampo, Villar del Buey, Villardiegua de la Ribera romanización, epigrafía y otras inscripciones, paleoantropología, corpus documental
178075 Artículo de revista Correr la rosca. Una costumbre lúdica de Zamora y Tras-os-Montes /index.php/fichas-bibliograficas/correr-la-rosca-una-costumbre-ludica-de-zamora-y-tras-os-montes

Revista de Dialectología y Tradiciones Populares

Rodríguez Pascual, Francisco

Rodríguez Pascual, Francisco 1988 XLIII 489-498

Aliste, Tierra de Alba, Sanabria Ocidental e Riodonor (Bragança)

español ESPAÑA, ZAMORA, PORTUGAL, BRAGANÇA usos y costumbres, juegos populares, Aliste, Sanabria, Tierra de Alba, Rio de Onor
181038 Capítulo de libro Correspondencias entre el léxico salmantino y el léxico de Aragón, Navarra y Rioja /index.php/fichas-bibliograficas/correspondencias-entre-el-lexico-salmantino-y-el-lexico-de-aragon-navarra-y

Serta philológica F. Lázaro Carreter: Natalem diem sexagesimun celebranti dicata

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio Madrid Cátedra 1983 vol. 1, pp. 329-341 84-376-0401-X español ESPAÑA, SALAMANCA, Ahigal de los Aceiteros, Alameda de Gardón, La, Navasfrías, Saúgo, El, Villaseco de los Reyes, Villavieja de Yeltes, Vilvestre, Vídola, La Atlas Lingüístico de España y Portugal (ALEP), Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y La Rioja (ALEANR), vocabulario
181039 Artículo de revista Correspondencias entre el léxico salmantino y el léxico de Aragón, Navarra y Rioja /index.php/fichas-bibliograficas/correspondencias-entre-el-lexico-salmantino-y-el-lexico-de-aragon-navarra-y-0

Archivo de Filología Aragonesa

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio

Llorente Maldonado de Guevara, Antonio 2000 LVI 317-335 http://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/22/26/18llorente.pdf

Correspondencias existentes entre el léxico salmantino recogido en las encuestas para el Atlas lingüístico de España y Portugal (ALEP) y el léxico contenido en el Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y La Rioja (ALEANR).

español ESPAÑA, SALAMANCA, Ahigal de los Aceiteros, Alameda de Gardón, La, Navasfrías, Saúgo, El, Villaseco de los Reyes, Villavieja de Yeltes, Vilvestre, Vídola, La Atlas Lingüístico de España y Portugal (ALEP), vocabulario, Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y La Rioja (ALEANR)
179836 Artículo de revista Correspondencias léxicas entre a fala de Cáceres e o portugués /index.php/fichas-bibliograficas/correspondencias-lexicas-entre-fala-de-caceres-e-o-portugues

Estudos de Lingüística Galega

Álvarez Pérez, Xosé Afonso

Álvarez Pérez, Xosé Afonso 2014 6 5-27 http://dx.doi.org/10.15304/elg.6.1840 http://www.usc.es/revistas/index.php/elg/article/view/1840

[Resumen extraído de la fuente original]

No Val de Xálima fálanse tres variedades romances es­treitamente relacionadas que, no seu conxunto, son co­ñecidas co glotónimo fala. Desde o seu redescubrimento, vai xa para un cuarto de século, a polémica sobre a súa adscrición lingüística é intensa. Unha das posturas reivin­dica o carácter galego da fala, apoiándose en argumen­tos históricos (procesos medievais de repoboamento) e lingüísticos (supostas similitudes destas variedades co galego que non existirían nas linguas veciñas). En 2013, o Prof. Xosé-Henrique Costas, o maior referente da reivin­dicación da galeguidade dos falares de Xálima, publicou un volume que recompila diversos traballos sobre varios aspectos da fala; entre eles, un estudo de varias ducias de designacións lexicais que, segundo Costas, son exclu­sivos da fala (por exemplo, arcaísmos) ou ben paralelos entre o galego e as falas de Xálima que non existen nin en portugués nin en castelán. Non obstante, unha lectura do texto revelou que varias das formas alí incluídas eran ben coñecidas no portugués dialectal, polo que se facía nece­sario verificar a validez do conxunto da listaxe. O obxec­tivo deste traballo foi realizar un exame sistemático da presenza ou ausencia desas supostas formas específicas da fala nos materiais dialectais casteláns e portugueses. Os resultados confirmaron a hipótese de partida. Un im­portante número das designacións expostas por Costas están presentes nos dialectos portugueses (non só nos lindeiros co Val de Xálima) e incluso na lingua estándar; non faltaron tampouco correspondencias con variedades dialectais estremeñas e salmantinas. As conclusións do traballo reivindican a necesidade de ter ben presentes os materiais dialectais á hora de examinar as características lingüísticas da fala, unha precaución necesaria para dar solidez ó debate científico sobre a súa orixe. Palabras chave: Fala; galego; portugués; Cáceres; dialectoloxía; vocabulario dialectal.

Lexical correspondences between the fala of Cáceres and Portuguese

In the Valley of Xálima three closely-related Romance varieties are spoken, referred to collectively as the fala. Since their “rediscovery” about a quarter of a century ago, the controversy over their linguistic affiliation has been intense. One position which claims that the fala has a Galician origin relies on historical arguments (medieval repopulation processes) and linguistic ones (alleged similarities to Galician not shared by the neighbouring languages). In 2013 the chief exponent of the Galician ties of the varieties spoken at Xálima, Dr. Xosé-Henrique Costas, published a book bringing together several papers on diverse aspects of the fala including a study of dozens of lexical items which according to Costas are exclusive to the fala (such as archaisms) or parallels between the fala and Galician that are found in neither Portuguese nor Spanish. However, careful reading of this text revealed that several of the forms cited are well-known in dialectal Portuguese, which points to the need to check the validity of the whole list. The aim of this paper is to carry out a systematic study of the presence or absence in Portuguese and Spanish dialect materials of these allegedly specific terms in the fala. The results of the analysis confirm the initial hypothesis: a significant number of the forms proposed by Costas are in use in Portuguese dialects (not only those adjacent to the Valley of Xálima) or even in standard Portuguese. There are also matches with dialect varieties of Extremadura and Salamanca. The conclusions of this paper highlight the need to take into account dialect data when examining the linguistic features of the fala as a necessary precaution which will help to make a scientific debate over its origin all the more robust. Keywords: Fala, Galician, Portuguese, Cáceres, Dialectology, dialectal vocabulary.

ÍNDICE: 1. Introdución: as falas dos Tres Lugares || 2. Obxectivos, corpo do estudo e metodoloxía || 3. Análise do corpus | 3.1. Formas con correspondencia plena no portugués da Beira | 3.2. Formas con correspondencia no portugués estándar ou no portugués dialectal fóra da Beira | 3.3. Formas con correspondencia no portugués fronteirizo ou nas comunidades lusófonas de España e mais no castelán veciño | 3.4. Sen correspondencia documentada co portugués, mais si co castelán veciño | 3.5. Formas sen correspondencia no portugués ou no castelán veciño | 3.6. Formas documentadas no portugués cun significado idéntico e significantes moi próximos | 3.7. Outros casos || 4. Conclusións || Referencias bibliográficas

gallego ESPAÑA, CÁCERES, Eljas, San Martín de Trevejo, Valverde del Fresno fala de Xálima, filiación lingüística, gallego, portugués, vocabulario
182530 Artículo de revista Cortijos en el paisaje fronterizo extremeño con Portugal en torno al río Guadiana /index.php/fichas-bibliograficas/cortijos-en-el-paisaje-fronterizo-extremeno-con-portugal-en-torno-al-rio

Norba. Revista de Arte

Maldonado Escribano, José

Maldonado Escribano, José 2017 XXXVII 205-227 http://hdl.handle.net/10662/9514

[Resumen extraído de la fuente original]

El paisaje de la frontera extremeña con Portugal ha sido estudiado ya en numerosas ocasiones atendiendo al patrimonio creado durante siglos en esta singular latitud pero hasta el momento no se ha analizado en relación con la arquitectura rural diseminada por las fincas y latifundios que lo conforman. En esta ocasión nos acercamos a cortijos y casas de campo, ubicadas en conexión con la cuenca del río Guadiana y sus afluentes en tres términos municipales: Alburquerque, Badajoz y Villar del Rey. Palabras clave: Cortijos, paisaje fronterizo, Extremadura, Portugal, río Guadiana.

The landscape of the frontier Extremadura with Portugal has been studied already in numerous occasions attending to the patrimony created during centuries in this unique latitude but until the moment has not been analyzed in relation to the rural architecture disseminated by the farms that conform it. On this occasion we approach country houses, located in connection with the Guadiana river basin and its tributaries in three municipalities: Alburquerque, Badajoz and Villar del Rey. Keywords: Country houses, frontier landscape, Extremadura, Portugal, Guadiana river.

español ESPAÑA, BADAJOZ, Alburquerque, Badajoz, Villar del Rey cortijos
180508 Libro Cosas de Olivenza (costumbres, gastronomía y dialectos) /index.php/fichas-bibliograficas/cosas-de-olivenza-costumbres-gastronomia-y-dialectos

Asensio, Rita

Asensio Rodríguez, Rita Olivenza Caja de Ahorros de Badajoz 1982 24

Bajo el título de “Palabras oliventinas”, la última parte del folleto de Rita Asensio está dedicada al dialecto portugués hablado en Olivenza. En tono coloquial, se explica el significado de un puñado de voces habituales de la localidad.

español ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza alimentación, vocabulario
181405 Artículo de revista Cosas y palabras del noroeste ibérico /index.php/fichas-bibliograficas/cosas-y-palabras-del-noroeste-iberico

Nueva Revista de Filología Hispánica

Krüger, Fritz

Krüger, Fritz 1950 IV 3 231-253 http://codex.colmex.mx:8991/exlibris/aleph/a18_1/apache_media/P3UJT3ICJN9SXNT7XQ55CDVYLKRNHL.pdf

El artículo se divide en dos partes: a) un sistema de cultivo arcaico: la quema del monte y b) algunas designaciones del tronco de la berza: tuero, trocho, troncho, tuezo, etc. Krüger recoge el léxico dialectal relacionado con cada una de las dos cuestiones en las provincias del noroeste de España y en Portugal.

González Ferrero, Juan Carlos: "Fichero bibliográfico para una Enciclopedia dialectal de Zamora", Anuario del Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo, n.º 12, 1995, pp. 667-668.

español PENÍNSULA IBÉRICA vocabulario
179319 Página Web COSER. Corpus Oral y Sonoro del Español Rural /index.php/fichas-bibliograficas/coser-corpus-oral-y-sonoro-del-espanol-rural

Fernández-Ordóñez, Inés

Fernández-Ordóñez, Inés 1990- 978-84-616-4937-2 http://www.corpusrural.es

Corpus dialectal nacional online. Las localidades de la frontera hispano-portuguesa en las que se han recogido muestras orales hasta la fecha son las siguientes: Vilela y Cádavos (Ourense); Trefacio, Palacios de Sanabria, Cernadilla, Valdemerilla, Manzanal de los Infantes, Molezuelas de la Carballeda, Mahide y Fornillos de Aliste (Zamora); Vitigudino, Villargordo, Villarmuerto, Hinojosa de Duero, Olmedo de Camaces, Castillejo de Azaba, Agallas y El Payo (Salamanca); Moraleja, Zarza la Mayor, Brozas y Salorino (Cáceres); Villar del Rey, San Francisco de Olivenza, Olivenza, San Jorge de Alor, Táliga e Higuera la Real (Badajoz); y Encinasola, Rosal de la Frontera, Gil Márquez, El Cerro de Andévalo, El Granado, Villablanca, Isla Cristina y Ayamonte (Huelva).

español ESPAÑA, BADAJOZ, Higuera la Real, Olivenza, Táliga, Villar del Rey, CÁCERES, Brozas, Moraleja, Salorino, Zarza la Mayor, HUELVA, Almonaster la Real, Ayamonte, Encinasola, Granado, El, Isla Cristina, Rosal de la Frontera, Villablanca, OURENSE, Cualedro, Mezquita, A, SALAMANCA, Agallas, Hinojosa de Duero, Olmedo de Camaces, Payo, El, Puebla de Azaba, Villarmuerto, Vitigudino, ZAMORA, Cernadilla, Fonfría, Mahíde, Manzanal de los Infantes, Molezuelas de la Carballeda, Palacios de Sanabria, Trefacio Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER), corpus sonoro, proyectos de investigación
177237 Artículo de revista Costumbres cacereñas de preembarazo /index.php/fichas-bibliograficas/costumbres-cacerenas-de-preembarazo

Revista de Estudios Extremeños

Domínguez Moreno, José María

Domínguez Moreno, José María 1989 XLV 2 355-387 https://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_XLV/1989/T.%20XLV%20n.%202%201989%20mayo-ag/RV10930.pdf español ESPAÑA, CÁCERES, Acehúche, Alcántara, Brozas, Casas de Don Gómez, Ceclavín, Coria, Eljas, Piedras Albas, San Martín de Trevejo, Valencia de Alcántara, Villamiel, Zarza la Mayor costumbres del ciclo vital