- Inicio
- Bibliografía
- Correspondencias léxicas entre a fala de Cáceres e o portugués
Correspondencias léxicas entre a fala de Cáceres e o portugués
Autores
Tipología
Artículo de revista
Título de la revista
Estudos de Lingüística Galega
Año
2014
ISSN/Dep. Legal
1889-2566
Número
6
Páginas
5-27
Sinopsis de contenido
[Resumen extraído de la fuente original]
No Val de Xálima fálanse tres variedades romances estreitamente relacionadas que, no seu conxunto, son coñecidas co glotónimo fala. Desde o seu redescubrimento, vai xa para un cuarto de século, a polémica sobre a súa adscrición lingüística é intensa. Unha das posturas reivindica o carácter galego da fala, apoiándose en argumentos históricos (procesos medievais de repoboamento) e lingüísticos (supostas similitudes destas variedades co galego que non existirían nas linguas veciñas). En 2013, o Prof. Xosé-Henrique Costas, o maior referente da reivindicación da galeguidade dos falares de Xálima, publicou un volume que recompila diversos traballos sobre varios aspectos da fala; entre eles, un estudo de varias ducias de designacións lexicais que, segundo Costas, son exclusivos da fala (por exemplo, arcaísmos) ou ben paralelos entre o galego e as falas de Xálima que non existen nin en portugués nin en castelán. Non obstante, unha lectura do texto revelou que varias das formas alí incluídas eran ben coñecidas no portugués dialectal, polo que se facía necesario verificar a validez do conxunto da listaxe. O obxectivo deste traballo foi realizar un exame sistemático da presenza ou ausencia desas supostas formas específicas da fala nos materiais dialectais casteláns e portugueses. Os resultados confirmaron a hipótese de partida. Un importante número das designacións expostas por Costas están presentes nos dialectos portugueses (non só nos lindeiros co Val de Xálima) e incluso na lingua estándar; non faltaron tampouco correspondencias con variedades dialectais estremeñas e salmantinas. As conclusións do traballo reivindican a necesidade de ter ben presentes os materiais dialectais á hora de examinar as características lingüísticas da fala, unha precaución necesaria para dar solidez ó debate científico sobre a súa orixe. Palabras chave: Fala; galego; portugués; Cáceres; dialectoloxía; vocabulario dialectal.
Lexical correspondences between the fala of Cáceres and Portuguese
In the Valley of Xálima three closely-related Romance varieties are spoken, referred to collectively as the fala. Since their “rediscovery” about a quarter of a century ago, the controversy over their linguistic affiliation has been intense. One position which claims that the fala has a Galician origin relies on historical arguments (medieval repopulation processes) and linguistic ones (alleged similarities to Galician not shared by the neighbouring languages). In 2013 the chief exponent of the Galician ties of the varieties spoken at Xálima, Dr. Xosé-Henrique Costas, published a book bringing together several papers on diverse aspects of the fala including a study of dozens of lexical items which according to Costas are exclusive to the fala (such as archaisms) or parallels between the fala and Galician that are found in neither Portuguese nor Spanish. However, careful reading of this text revealed that several of the forms cited are well-known in dialectal Portuguese, which points to the need to check the validity of the whole list. The aim of this paper is to carry out a systematic study of the presence or absence in Portuguese and Spanish dialect materials of these allegedly specific terms in the fala. The results of the analysis confirm the initial hypothesis: a significant number of the forms proposed by Costas are in use in Portuguese dialects (not only those adjacent to the Valley of Xálima) or even in standard Portuguese. There are also matches with dialect varieties of Extremadura and Salamanca. The conclusions of this paper highlight the need to take into account dialect data when examining the linguistic features of the fala as a necessary precaution which will help to make a scientific debate over its origin all the more robust. Keywords: Fala, Galician, Portuguese, Cáceres, Dialectology, dialectal vocabulary.
ÍNDICE: 1. Introdución: as falas dos Tres Lugares || 2. Obxectivos, corpo do estudo e metodoloxía || 3. Análise do corpus | 3.1. Formas con correspondencia plena no portugués da Beira | 3.2. Formas con correspondencia no portugués estándar ou no portugués dialectal fóra da Beira | 3.3. Formas con correspondencia no portugués fronteirizo ou nas comunidades lusófonas de España e mais no castelán veciño | 3.4. Sen correspondencia documentada co portugués, mais si co castelán veciño | 3.5. Formas sen correspondencia no portugués ou no castelán veciño | 3.6. Formas documentadas no portugués cun significado idéntico e significantes moi próximos | 3.7. Outros casos || 4. Conclusións || Referencias bibliográficas
Lengua
Tema
Lengua › Estudios comparativos y contrastivos › Otras comparaciones y contrastes
Lengua › Historiografía lingüística
Lengua › Lexicología y lexicografía › Trabajos onomasiológicos y semasiológicos
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Léxico dialectal
Lengua › Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Áreas dialectales y fronteras lingüísticas
Área geográfica
Palabras clave
Última modificación
02/08/2019 - 14:23