|
180029 |
Atas de congresso |
Le mirandais, langue du Portugal. Son rôle à l'égard du portugais et d'autres langues romanes |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/le-mirandais-langue-du-portugal-son-role-legard-du-portugais-et-dautres |
|
|
L’Europe des 27 et ses langues
|
|
Alves, António Bárbolo; Barros, Anabela Leal de
|
,
|
Alves, António Bárbolo, Barros, Anabela Leal de |
|
Herreras, José Carlos (dir.)
|
|
Comunicação |
|
|
Valenciennes |
Presses universitaires de Valenciennes |
|
|
|
2011 |
|
|
|
|
|
447-461 |
|
|
978-2-36424-008-7 |
|
|
|
|
|
|
francés |
Língua, Estudos comparativos e contrastivos, Outras comparações e contrastes, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Políticas linguísticas. Normalização |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, portugués |
|
|
180038 |
Livro |
Le Portugal bilingue. Histoire et droits politiques d’une minorité linguistique: la communauté mirandaise |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/le-portugal-bilingue-histoire-et-droits-politiques-dune-minorite-linguistique |
|
|
|
|
Cahen, Michael
|
|
Cahen, Michel |
|
|
|
|
|
|
Rennes |
Presses Universitaires de Rennes |
|
|
|
2009 |
|
|
|
|
|
211 |
|
|
978-2-7535-0771-5 |
|
|
|
ÍNDICE: Préface || Avant-propos || Introduction Une loi si belle || Chapitre 1 La Tierra de Miranda, histoire et idéologie | L’histoire d’une marginalité |Miranda, histoire bas-latine et léonaise ou recolonisation religieuse tardive ? | Les cisterciens sont-ils portugais ? | Les cisterciens sont léonais | Le mirandais, un phénomène linguistique de frontière ? | Une raia juive ? Le cas de Sendim | La communauté mirandaise : histoire d’une structuration bilingue | Les 140 dernières années || Chapitre 2 De la langue à l’identité | La première génération de « mirandistes » | La « philologie » contre l’alphabétisation ? | La difficile genèse d’un corpus mirandais | Des OEillets asturiens ? | Les OEillets sont portugais | Identité asturo-léonaise versus identité portugaise ? | Une question nationale mirandaise ? || Chapitre 3 La loi de reconnaissance | Résistance bureaucratique | Le « dialecte » est de retour | Les débats à l’Assemblée : introuvable dialecte | Étrange projet, étonnante loi | Une loi tridimensionnelle mais ambiguë et de portée limitée | La réglementation très restrictive du ministère de l’Éducation | Une langue reconnue mais non offi cialisée || Chapitre 4 La persistance contemporaine du mirandais | Pour une approche statistique de la pratique active du mirandais | Le délitement du tissu social mirandais | Trois à quatre milliers de mirandophones actifs ? | L’enquête de Cristina Martins | L’enquête de Maria do Céu Carvalho de Sousa | La toute dernière période | Un rapport moderne favorable mais dangereusement traditionnel à la langue (1993) | Dix ans après (2001) || Chapitre 5 Folklorisation versus culture populaire ? | La « dança de ls pouliteiros » | Les bâtons d’avril | Les bâtons sont-ils léonais ? | Du folklore à la modernisation de l’art et de la culture populaires ? | L’action municipale et l’activisme associatif | « Estes romanos stan boubos » : Astérix à la rescousse | Internet en mirandais | L’oralité mirandaise à la croisée des chemins : « doutores » versus « camponeses » ? || Chapitre 6 En être ou pas ? Le Portugal et la Charte européenne des langues régionales et minoritaires | L’activisme chartiste au Portugal | La cinquième révision constitutionnelle | Les propositions chartistes de l’Anstituto de Lhéngua i Cultura Mirandesa | Les 48 propositions de l’Anstituto | Article 8 | Article 9 | Article 10 | Article 11 | Article 12 | Article 13 | Article 14 | La Charte européenne :« signature facile » ou impasse politique ? || Chapitre 7 Crise fi nale ou salutaire ? | La langue et le reste | De la « défense linguistique » de la langue | La crise barranquienne | … à la « défense sociale » de la langue || Annexes | Annexe I. — La cidade de Miranda, la moins peuplée des cidades historiques du Portugal | Annexe II.— L’aire mirandophone : Quelques noms de lieu et superfi cies des freguesias | Annexe III. — Évolution démographique du concelho de Miranda selon les recensements, 1864-2001 | Annexe IV.— Les élections municipales a Miranda Do Douro, 1976-2005 | Annexe IVa. — Aperçu sur les élections présidentiellesdu 22 janvier 2006 | Annexe V. — Les 48 propositions de l’Anstituto de la Lhéngua i Cultura mirandesa pour la signature par le gouvernement portugais de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires | Table des cartes et des tableaux
|
|
Wateau, Fabienne, Mélanges de la Casa de Velázquez, 40-2, 2010, pp. 269-271 (enlace a la reseña).
|
francés |
Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Estandardização, Políticas linguísticas. Normalização, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, legislación lingüística, Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias |
|
|
179282 |
Capítulo de livro |
Le royaume du Portugal et l’expulsion des juifs d’Espagne en 1492 |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/le-royaume-du-portugal-et-lexpulsion-des-juifs-despagne-en-1492 |
|
Minorias étnico-religiosas na Península Ibérica. Períodos medieval e moderno
|
|
|
Soyer, François
|
|
Soyer, François |
Barros, Maria Filomena Lopes de; Hinojosa Montalvo, José
|
|
|
|
|
|
Lisboa / Évora / Alicante |
Colibri / CIDEHUS / Universidad de Alicante |
|
|
|
2008 |
|
|
|
|
|
325-348 |
|
|
978-972-772-835-0 |
|
https://www.researchgate.net/publication/313213306_Le_Royaume_du_Portugal_et_l'Expulsion_des_Juifs_d'Espagne_en_1492 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
Le 31 Mars 1942, la Reine Isabelle de Castille et le Roi Ferdinand d'Aragón ordonnèrent à tous les juifs de leurs royaumes de se convertir au Christianisme ou de s'exiler avant le 31 Julliet de cette même année. Pour beaucoup de juifs espagnols, le royaume voisin du Portugal offrait un refuge temporaire. Les chroniqueurs juifs et espagnols nos rancontent qu'en quelques mois plus de cent mille juifs traversèrent la frontière et entrèrent au Portugal. Le roi du Portugal, João II, permit a "600 familles" de rester dans son royaume mais exigea que le reste des réfugiés quitte le Portugal dans un délai de huit moins. Ceux qui ne se soumettraient pas à cet ordre seraient réduits en esclavage. Cependant, pour beaucoup de juifs espagnols qui s'establirent au Portugal le répit ne fût que très bref. En effet, cinq ans plus tard, le successeur de João II, Manuel I, força pratiquement toute la population juive de son royaume à se convertir ou Christianisme.
Cet article a deux objectifs essentiel. Le premier est d'offrir une reconstruction aussi détaillée possible de l'arrivée des réfugiés castillans au Portugal et de leur sort dans ce royaume. Le second est de re-examiner l'impact démographique et social de cette vague migratoire sur le Portugal. Plusiers historiens ont décrit l'arrivée des réfugiés juifs de Castille comme un "élément déstabilisateur" qui exarcerbât les violents sentiments ant-juifs de la population chrétienne au Portugal et jouât ainsi un rôle déterminant dans le déclenchement de la conversion forcée de 1497.
|
|
|
francés |
Geografia, Geografia humana, Migrações e exílio, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Religião. Mitologia, História, Idade Moderna |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Bragança, Miranda do Douro, FARO, Alcoutim, PORTALEGRE, Elvas, Marvão, ÉVORA, Borba, Estremoz |
comunidad judía, represión religiosa, siglo XVI |
|
|
182847 |
Capítulo de livro |
Le vert et brun au Portugal |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/le-vert-et-brun-au-portugal |
|
Le vert & le brun de Kairouan à Avignon, céramiques du Xe au XIVe siècle
|
|
|
Torres, Cláudio; Gómez, Susana
|
,
|
Torres, Cláudio, Gómez Martínez, Susana |
|
|
|
|
|
|
Marseille |
Musées de Marseille |
|
|
|
1995 |
|
|
|
|
|
98-102 |
|
|
9782711832156 |
|
http://hdl.handle.net/10400.26/2125 |
|
|
|
|
francés |
Pensamento e mundo cultural, História, Arqueologia, Idade Média |
PORTUGAL, BEJA, Mértola |
cerámica |
|
|
183324 |
Artigo de revista |
Lebas i galeras |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/lebas-i-galeras |
Diário de Trás-os-Montes
|
|
|
|
Ferreira, Amadeu
|
|
Ferreira, Amadeu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
12 de Janeiro de 2006 |
|
|
|
|
|
https://www.diariodetrasosmontes.com/cronica/lebas-i-galeras |
|
[Resumo extraído da fonte]
Hai palabras que oubimos muita beç i, afuora algues cuçquinhas por nun sonáren bien al mirandés, nun le damos amportança nanhue. La palabra ‘leba’ ye ua deilhas anquanto nun birmos cun atento l que quier dezir i, subretodo, porque rezon anda ua palabra que sona a pertuesa a fazer pul meio de las palabras mirandesas. I esta palabra sona a pertuesa porque la palabra mirandesa que ampareilha cun eilha habie de ser ‘lieba’ ou ‘lhieba’, mas la berdade ye que nun conheço estas palabras a nun ser cumo forma de l berbo ‘lhebar’. Esso quier dezir ua cousa mui simples: nun s’ousando an mirandés las palabras ‘lieba’ ou ‘lhieba’, cumo sustantibos, mas solo la palabra ‘leba’, que bieno de l pertués ‘leva’, ende há-de haber ua rezon mui fuorte para que assi houbira sido, quier dezir, há-de haber ou haber habido algo que era assi chamado i que ampressionou las pessonas al punto de passar pa l mirandés tal i qual, sien ser recebida cunsante las regras desta lhéngua.
|
|
|
mirandés |
Língua, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
Tierra de Miranda, mirandés, vocabulario |
|
|
182627 |
Capítulo de livro |
Legislar el Fuero de Baylío |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/legislar-el-fuero-de-baylio |
|
Estudios sobre el Fuero de Baylío en memoria de don José Soto García-Camacho
|
|
|
Moneda Díaz, Francisco la
|
|
Moneda Díaz, Francisco la |
Soto Ruiz, José Javier; Moneda Díaz, Francisco la (coords.)
|
|
|
|
|
|
Cizur Menor, Navarra |
Aranzadi |
|
|
|
2012 |
|
|
|
|
|
61-69 |
|
|
978-84-9014-024-6 |
|
|
|
|
|
|
español |
Organização política e social, Administração regional e local |
ESPAÑA, BADAJOZ, Alburquerque, Alconchel, Cheles, Codosera, La, Higuera de Vargas, Jerez de los Caballeros, Oliva de la Frontera, Olivenza, Táliga, Valencia del Mombuey, Valle de Matamoros, Valle de Santa Ana, Villanueva del Fresno, Zahínos |
Fuero del Baylío |
|
|
182416 |
Capítulo de livro |
Leituras históricas das paisagens do Império Romano na área fronteiriça entre Portugal (Beira Interior) e Espanha (Extremadura/Castilla y León) (valorização patrimonial e desenvolvimento territorial) |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/leituras-historicas-das-paisagens-do-imperio-romano-na-area-fronteirica-entre |
|
Novas fronteiras, outros diálogos: paisagens, patrimónios, cultura
|
|
|
Carvalho, Pedro C.
|
|
Carvalho, Pedro C. |
Jacinto, Rui
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Âncora Editora |
|
|
|
2019 |
|
|
|
|
|
127-140 |
|
|
978-972-780-683-6 |
|
https://es.scribd.com/document/411750743/Iberografias-35 |
|
|
|
|
portugués |
Aspetos gerais, Centros de documentação, Geografia, Turismo, Pensamento e mundo cultural, História, Pré-história e Idade Antiga |
ESPAÑA, CÁCERES, SALAMANCA, PORTUGAL, CASTELO BRANCO, GUARDA |
patrimonio urbano, paisaje y poblamiento rural |
|
|
178837 |
Artigo de revista |
Lendário rodanense |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/lendario-rodanense |
Revista de Portugal
|
|
|
|
Soromenho, Paulo Caratão
|
|
Soromenho, Paulo Caratão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1965 |
|
|
0870-8339 |
Série A |
XXX |
430-447 |
|
|
|
|
|
|
ÍNDICE: 1ª PARTE ││ 2ª PARTE │ 1. OS GIGANTES DE RÓDÃO │ 2. O REFÚGIO DE HERODES │ 3. O CASTELO DE VAMBA │ 4. A MALDIÇÃO DE RÓDÃO │ 5. A PRINCESA URRACA │ 6. A MOURA E O MOURO │ 7. NOSSA SENHORA E SÃO SIMÃO │ 8. NOSSA SENHORA DO CASTELO │ 9. JUIZO DE CDEUS │ 10. OS DOIS IRMÃOS │ 11. O JANOME │ 12. TERRAS MORTAS │ 13. OS TRÊS SOLDADINHOS │ 14. O POÇO DO LINHO │15. O PASTOR RODRIGÃO │ 16. O ROTEIRO DO TESOURO │ A COVA DI¡O MOURA │ 18. A MONTADA DO SENHOR PINA │ 19. NOSSA SENHORA DAS PENEDIAS
|
|
|
portugués |
Literatura, Produção literária ambientada na fronteira hispano-portuguesa, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral, Religião. Mitologia |
PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Vila Velha de Ródão |
literatura oral, leyendas, supersticiones y creencias populares, religiosidad popular |
|
|
179353 |
Página Web |
Lendas |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/lendas |
|
|
|
|
Câmara Municipal de Figueira de Castelo Rodrigo
|
|
Câmara Municipal de Figueira de Castelo Rodrigo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(s.a.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
https://cm-fcr.pt/visitar/lendas-e-tradicoes/ |
|
ÍNDICE: A Batalha da Salgadela | A Cova da Moura | A Cova da Moura II | A fonte dos Encantos | A Promessa Cumprida | Amar Ofa | As Águas de Almofala | Moura Encantada I | Moura Encantada II | Moura Encantada III | Moura Encantada VI | Moura Encantada V │ Nossa Senhora do Monforte | Nossa Senhora do Monforte II | Nossa Senhora do Monforte III | Nossa Senhora do Monforte IV | Nossa Senhora do Pranto | O Gatuno do Convento | O Pastor e a Quinta do Colmeal | O “Poio” da Cegonha | S. Marcos | Senhor dos Aflitos | Um nome para a ribeira | Uma Santa Mártir – Santa Bárbara | A Costureirinha | A Lapa das Moças | Àlamo, Fala! │ As Amendoeiras em Flor │ Carambola de Cestos │ Nossa Senhora de Monforte | O Casarão da Torre | O Lobisomem | O “Poio” da Caleira | Os Gafanhotos | S. Paulo | Um Caso Misterioso | Uma Santa Mártir – Santa Marinha
|
|
|
portugués |
Literatura, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, GUARDA, Figueira de Castelo Rodrigo |
literatura oral, leyendas |
|
|
183104 |
Artigo de revista |
Lendas & romances |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/lendas-romances-2 |
A Tradição
|
|
|
|
Pires, A. Thomaz
|
|
Pires, António Tomás |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 |
|
|
|
IV |
|
14-15, 32, 38-41, 58-60, 75-76, 90-92, 110-112, 127-128, 143-144, 159-160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
portugués |
Literatura, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, PORTALEGRE, Elvas |
literatura oral, romances |
Lendas & romances, Lendas & romances, Lendas & romances |