Passar para o conteúdo principal

Bibliografia multidisciplinar da fronteira Portugal-Espanha

Mostrando 1451 - 1460 de 4847
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
182589 Artigo de revista El epigrama de Lácer en Alcántara /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-epigrama-de-lacer-en-alcantara

Revista de Estudios Extremeños

García Gutiérrez, Juan

García Gutiérrez, Juan 2017 LXXIII 1 277-281 https://www.dip-badajoz.es/cultura/ceex/reex_digital/reex_LXXIII/2017/T.%20LXXIII%20n.%201%202017%20en.-abr/90428.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

El texto de la inscripción latina que puede leerse en el dintel superior del templete de Alcántara (Cáceres, España) fue redactado por el mismo arquitecto que edificó ambos monumentos: el puente y el templete. Su nombre era Cayo Julio Lácer. La inscripción hubo de ser renovada en la Edad Media y en la Edad Moderna, debido al deterioro y a la erosión causada por los agentes atmosféricos. La renovación más reciente data del siglo XIX (1859), siendo reina de España Isabel II, hija del rey Fernando VII. Palabras clave: inscripción, dintel, templete, Lácer, renovación, Isabel II.

The text of the Latin inscription, which can be seen on an upper lintel in the Roman temple in Alcántara, Cáceres, Spain, was by the same architect who built both the temple and the Roman bridge there, namely Cayo Julius Lacer. The inscription had to be renewed in both the Middle and the Modern ages.The latter ocurring in 1859 during the reign of Elizabeth II, of Spain, daughter of King Ferdinand VII. Keywords: inscription, lintel, temple, Lacer, renewed, Elizabeth II.

español Língua, Outros - Língua, Pensamento e mundo cultural, Arte, Outros - Arte, História, Arqueologia ESPAÑA, CÁCERES, Alcántara epigrafía y otras inscripciones
181338 Capítulo de livro El español de Castilla y León: ¿‘modelo lingüístico’ o ‘complejo dialectal’? /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-espanol-de-castilla-y-leon-modelo-linguistico-o-complejo-dialectal

La lengua española patrimonio de todos

Borrego Nieto, Julio

Borrego Nieto, Julio

Álvarez Tejedor, Antonio (coord.)

Burgos Caja de Ahorros Municipal de Burgos 1999 13-37 84-87152-57-0 español Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos ESPAÑA, SALAMANCA, ZAMORA asturleonés, castellano
181771 Atas de congresso El español en contacto con el gallego /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-espanol-en-contacto-con-el-gallego

II Congreso Internacional de la Lengua Española: «El español en la Sociedad de la Información» (Valladolid, 16-19 de octubre de 2001)

Porto Dapena, Álvaro

Porto Dapena, José Álvaro

Granda, Germán de (coord.)

Madrid Centro Virtual Cervantes 2001 http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias/unidad_diversidad_del_espanol/4_el_espanol_en_contacto/porto_a.htm

ÍNDICE: [Introducción] | 1. ¿Español o castellano? | 2. Igualdad de gallego y español ante la ley | 3. Aspectos sociolingüísticos | 4. La cuestión de los topónimos | 5. El español en Galicia: características fónicas | 6. Características gramaticales | 7. Consideraciones en torno al léxico | Bibliografía

español Língua, Fonética e fonologia, Lexicologia e lexicografia, Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Políticas linguísticas. Normalização ESPAÑA, OURENSE, PONTEVEDRA glotónimos, toponimia, castellanización
179782 Livro El español hablado en Andalucía /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-espanol-hablado-en-andalucia

Narbona Jiménez, Antonio; Cano Aguilar, Rafael; Morillo-Velarde Pérez, Ramón

, , Narbona Jiménez, Antonio, Cano Aguilar, Rafael, Morillo-Velarde Pérez, Ramón Barcelona Ariel 1998 251 84-344-8225-8

Montes Giraldo, José Joaquín, Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, tomo LIII, n.º 3, 1998, pp. 670-674 (enlace a la reseña).

Torres Torres, Antonio, Estudis Romànics, n.º 23, 2001, pp. 290-294 (enlace a la reseña).

español Língua, Fonética e fonologia, Linguística histórica e etimologia, Gramática histórica. História interna, História externa, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Competências, usos e atitudes, Léxico dialetal, Políticas linguísticas. Normalização, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas ESPAÑA, HUELVA glotónimos, conciencia/identidad lingüística, vitalidad lingüística, isoglosas, hablas andaluzas
181858 Artigo de revista El español hablado en Olivenza: ¿Una variedad en vías de asimilación al estándar? /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-espanol-hablado-en-olivenza-una-variedad-en-vias-de-asimilacion-al

Estudios de Lingüística del Español

Kireva, Elena

Kireva, Elena 2016 37 235-262 http://www.raco.cat/index.php/Elies/article/view/327467

[Resumen extraído de la fuente original]

El español hablado en Olivenza, ciudad localizada en la zona fronteriza entre Extremadura y Alentejo, se caracteriza por la influencia del portugués (oliventino) (Matias 1984, 2001; Carrasco González 1997). Por un lado, el estudio del español oliventino ampliaría la descripción de las variedades del español europeo y por el otro, permitiría conocer mejor el funcionamiento del cambio lingüístico por contacto. A pesar de ello, pocos estudios han tratado detalladamente la variedad del español oliventino. El presente trabajo presentará primero los hallazgos de estos estudios, esbozando las características fonológicas (tanto segmentales como suprasegmentales), morfosintácticas y léxicas de esta variedad ‘olvidada’ y mostrando que el español oliventino comparte características lingüísticas con el portugués (oliventino), el español estándar y el español hablado en Extremadura (Sánchez Fernández 1997, 2000; González Salgado 2003; Kireva y Gabriel 2015, 2016). Después se discutirán cuáles fueron los mecanismos responsables del surgimiento del español hablado en Olivenza y qué futuro es de esperar para esta variedad. En base a los resultados de estudios prosódicos recientes (Kireva y Gabriel 2015, 2016), se mostrará que la prosodia del español oliventino puede analizarse como el resultado de procesos de transferencia lingüística seguidos por procesos de convergencia lingüística. Dado que algunos de los hallazgos presentados en este artículo indican que el español oliventino converge hacia la variedad estándar, se hipotetizará que los rasgos ‘oliventino-portugueses’ del español oliventino serán reemplazados por características ‘españolas’ a través de la convergencia del español oliventino hacia la variedad estándar (o hacia una variedad estándar regional, si se establece una en Extremadura en un futuro próximo). Palabras claves: español oliventino, variedades de contacto, convergencia hacia la variedad estándar.

The variety of Spanish spoken in Olivenza, a town located in the border area between Extremadura and Alentejo, is characterized by the influence of (Olivenza) Portuguese (Matias 1984, 2001; Carrasco González 1997). Without any doubt, a closer look at Olivenza Spanish would contribute to an exhaustive description of the varieties of European Spanish and enable us at the same time to better understand contact-induced change. However, there are quite few studies that describe Olivenza Spanish in detail until now. In a first step, the present work summarizes these studies, offering a description of the phonological (including both segmental and suprasegmental), morphosyntactic, and lexical properties of this ‘forgotten’ variety and showing that Olivenza Spanish shares linguistic characteristics with (Olivenza) Portuguese, Standard (or Castilian) Spanish, and the Spanish varieties spoken in Extremadura (Sánchez Fernández 1997, 2000; González Salgado 2003; Kireva and Gabriel 2015, 2016). In a second step, I discuss the mechanisms responsible for the emergence of Olivenza Spanish and its further development. Based on the outcomes of recent suprasegmental studies (Kireva and Gabriel 2015, 2016), it will be pointed out that the prosody of Olivenza Spanish can be analyzed as the result of transfer processes followed by convergence processes. Since some of the findings presented in this paper suggest that Olivenza Spanish converges towards the Standard variety, it will be hypothesized that the ‘Olivenza Portuguese’ features found in the current variety of Olivenza Spanish will be replaced by ‘Spanish’ ones due to convergence towards the Standard variety (or towards a regional Extremadura Standard, if such a regional Standard emerges in a near future). Keywords: Olivenza Spanish, contact varieties, convergence towards the Standard variety.

español Língua, Fonética e fonologia, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências, Competências, usos e atitudes, Léxico dialetal ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza portugués, prosodia, vitalidad lingüística
179304 Artigo de revista El español y el portugués: aspectos léxicos /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-espanol-y-el-portugues-aspectos-lexicos

Cuadernos Hispanoamericanos

Álvarez Martínez, Mª Ángeles

Álvarez Martínez, María Ángeles 1997 570 15-28 http://www.cervantesvirtual.com/portales/aecid/obra/cuadernos-hispanoamericanos--39/

INDICE: Portuguesismos, lusismos, occidentalismos: una difícil delimitación || Portugués y español en la Península: contactos fronterizos || Portugués y español en las Islas Canarias || Portugués y español en América.

español Língua, Estudos comparativos e contrastivos, Comparação espanhol/português, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Léxico dialetal, Áreas dialectais e fronteiras linguísticas ESPAÑA, PORTUGAL portuguesismos, occidentalismos, asturleonés, vocabulario
181384 Artigo de revista El estado actual de las hablas zamoranas /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-estado-actual-de-las-hablas-zamoranas

El Llumbreiru

Gómez Turiel, Pedro

Gómez Turiel, Pedro 2006 4 1-3 http://www.furmientu.org/01Documentos/91El_llumbreiruwww.pdf

[Sinopsis reproducida de BILEGA]

Breve descrición da situación actual das dúas linguas da provincia de Zamora distintas do castelán: o galego e o asturleonés, con especial atención a esta última. Respecto do galego, indícase que se mantén no extremo oeste da provincia, na Alta Sanabria, e que, malia detectarse un uso cada vez menor do mesmo, parece que os acordos entre as comunidades autónomas de Galicia e Castela-León para levar o ensino do galego ás escolas da zona permiten ser optimistas sobre o seu futuro [T.A.G.].

español Língua, Linguística histórica e etimologia, História externa, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Políticas linguísticas. Normalização ESPAÑA, ZAMORA gallego, asturleonés, conciencia/identidad lingüística
177866 Artigo de revista El estatuto de los Caballeros Villanos, Peones y Ballesteros en la Edad Media, según los Fueros Extensos de los concejos portugueses de Guarda, Santarém, Évora y Beja /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-estatuto-de-los-caballeros-villanos-peones-y-ballesteros-en-la-edad-media

Mirabilia Journal

Tavares Durán, Alice

Tavares, Maria Alice da Silveira 2008 8 248-260 https://www.revistamirabilia.com/sites/default/files/pdfs/2008_13.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Aportación al estudio de los caballeros villanos, peones y ballesteros en las sociedades municipales. Las fuentes jurídicas aportan el conocimiento de sus comportamientos y de sus modus de vida. Palabras clave: Caballeros, Peones, Ballesteros, Fueros Extensos.

español Organização política e social, Administração regional e local, Pensamento e mundo cultural, História, Idade Média PORTUGAL, GUARDA, Guarda fueros, clases sociales
181665 Artigo de revista El estremeñu /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-estremenu

Hápax. Revista de la Sociedad de Estudios de Lengua y Literatura

Carmona García, Ismael

Carmona García, Ismael 2011 4 77-102 http://www.revistahapax.es/IV/Hpx4_Art4.pdf

En el artículo se defiende que el "extremeñu" es un idioma, "una unidad muy distinta de la fala, el portugués rayano, el castellano o el asturiano actual, por citar a las lenguas con las que más relación tiene" (p. 79). Según el autor, ese supuesto idioma se habla de forma continua "de norte a sur y desde la comarca de El Rebollar en la provincia de Salamanca hasta Oliva de la Frontera" (p. 80), y su nivel de conservación es bueno (p. 82). 

español Língua, Fonética e fonologia, Morfologia e sintaxe, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES hablas extremeñas
181721 Atas de congresso El estremeñu enantis, agora, dispués /pt-pt/fichas-bibliograficas/el-estremenu-enantis-agora-dispues

I Congreso sobre el Extremeño o Habla Extremeña [Actas]

Garrido Correas, Antoniu

Garrido Correas, Antoniu [Cáceres] [Biblioteca Virtual Extremeña - Manuel Trinidad Martín] 2002 215-219 http://dialectologiaextremenas.blogspot.com.es/2017/02/i-congreso-sobre-el-extremeno-o-habla.html

Cominicación presentada en el I Congreso sobre el Extremeño o Habla Extremeña, Calzadilla (Cáceres), 24 a 27 de octubre de 2002.

extremeño Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Políticas linguísticas. Normalização ESPAÑA, BADAJOZ, CÁCERES hablas extremeñas