|
190206 |
Capítulo de livro |
Das Extremeño |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-extremeno-0 |
|
Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel |
|
|
Radatz, Hans-Ingo
|
|
Radatz, Hans-Ingo |
Radatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina
|
|
|
|
|
|
Titz |
Axel Lenzen Verlag |
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
|
95-137 |
|
|
3-933223-12-1 |
|
|
|
Tras una breve introducción, se transcriben varios textos literarios escritos en la modalidad lingüística extremeña acompañados de sus correspondientes traducciones al alemán.
|
|
Heinz, Matthias, en Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, 20, 2007, pp. 307-310.
|
alemán |
Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa |
CÁCERES, BADAJOZ |
poesía, narrativa, hablas extremeñas |
|
|
183010 |
Artigo de revista |
Das fronteiras como espaço de construção e contestação identitária às questões da segurança |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-fronteiras-como-espaco-de-construcao-e-contestacao-identitaria-questoes |
Etnográfica
|
|
|
|
Amante, Maria de Fátima
|
|
Amante, Maria de Fátima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
|
|
2182-2891 |
18 |
2 |
415-424 |
|
|
|
|
https://journals.openedition.org/etnografica/3770 |
|
[Resumen proveniente da fonte]
Nas últimas décadas, as fronteiras internacionais foram sendo objeto da atenção de um número cada vez maior de investigadores das ciências sociais. Daí emergiu uma diversificação dos interesses que reúnem, atualmente, um número consistente de investigadores e onde é possível detetar algumas linhas de pesquisa especializadas, seja nas questões da mobilidade, das identidades de fronteira ou da segurança. O objetivo desta comunicação é o de, a partir da minha experiência de terreno na raia luso-espanhola, apresentar e discutir algumas das orientações de pesquisa no domínio da antropologia das fronteiras. Palavras-chave: identidade, segurança, fronteiras, raia.
In recent decades, international borders have become the object of attention for a growing number of social sciences researchers. From it, a variety of research interests has emerged, including a significant number of scholars. Today, it is also possible to identity some lines of specialized research, whether in mobility issues, border identities or security. The main goal of this paper is, based on my fieldwork on Portuguese-Spanish borderlands, to present and discuss some current research trends within the domain of the anthropology of borders. Keywords: identity, security, borders, raia.
|
|
|
portugués |
Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Outros - Antropologia |
ESPAÑA, PORTUGAL |
identidad cultural, frontera política, fronteras culturales |
|
|
179229 |
Artigo de revista |
Das fronteiras medievais às fronteiras historiográficas: liminaridade; transgressão; obesidade |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-fronteiras-medievais-fronteiras-historiograficas-liminaridade |
Trabalhos de Antropologia e Etnologia
|
|
|
|
Martins, Rui Cunha
|
|
Martins, Rui Cunha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1998 |
|
|
0304-243X |
38 |
3-4 |
145-160 |
|
|
|
|
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tae/article/view/10735 |
|
ÍNDICE: 1. À espera dos bárbaros | 2. Os outros da fronteira (I): passagem ritual e liminaridade | 3. Os outros da fronteira (II): feudalismo e transgressão | 4. Os outros da fronteira (III): obesidade e escala | Bibliografia
|
|
|
portugués |
Organização política e social, Administração central, Relações transfronteiriças, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Descrições de aspetos concretos, História, Idade Média, Idade Moderna |
ESPAÑA, PORTUGAL |
delimitación fronteriza, frontera política, fronteras culturales, identidad cultural |
|
|
181884 |
Capítulo de livro |
Das Mirandesische |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-mirandesische |
|
Iberia polyglotta. Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel. Zeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Englisch, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Olivenza- Portugiesisch, Portugiesisch und Spanisch. Mit deutscher Übersetzung
|
|
|
Raddatz, Hans-Ingo
|
|
Raddatz, Hans-Ingo |
Raddatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina
|
|
|
|
|
|
Titz |
Axel Lenzen |
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
|
231-251 |
|
|
3-933223-12-1 |
|
|
|
Tras una breve introducción sobre el mirandés, se incluye una selección de textos literarios escritos en esa lengua y su traducción al alemán.
|
|
|
misceláneo |
Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Literatura, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, narrativa, poesía |
|
|
190209 |
Capítulo de livro |
Das Mirandesische |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-mirandesische-0 |
|
Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel |
|
|
Radatz, Hans-Ingo
|
|
Radatz, Hans-Ingo |
Radatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina
|
|
|
|
|
|
Titz |
Axel Lenzen Verlag |
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
|
231-251 |
|
|
3-933223-12-1 |
|
|
|
Tras una breve introducción, se transcriben varios textos literarios escritos en mirandés acompañados de sus correspondientes traducciones al alemán.
|
|
Heinz, Matthias, en Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, 20, 2007, pp. 307-310.
|
alemán |
Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa |
Miranda do Douro |
mirandés, poesía, narrativa |
|
|
181885 |
Capítulo de livro |
Das Olivenza-Portugiesische |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-olivenza-portugiesische |
|
Iberia polyglotta. Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel. Zeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Englisch, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Olivenza- Portugiesisch, Portugiesisch und Spanisch. Mit deutscher Übersetzung
|
|
|
Raddatz, Hans-Ingo
|
|
Raddatz, Hans-Ingo |
Raddatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina
|
|
|
|
|
|
Titz |
Axel Lenzen |
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
|
303-307 |
|
|
3-933223-12-1 |
|
|
|
Tras una breve introducción sobre la situación lingüística de Olivenza, se incluyen dos textos literarios escritos en portugués oliventino y su traducción al alemán.
|
|
|
misceláneo |
Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Literatura, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa |
ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza |
portugués, poesía |
|
|
190208 |
Capítulo de livro |
Das Olivenza-Portugiesische |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/das-olivenza-portugiesische-0 |
|
Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel |
|
|
Radatz, Hans-Ingo
|
|
Radatz, Hans-Ingo |
Radatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina
|
|
|
|
|
|
Titz |
Axel Lenzen Verlag |
|
|
|
2006 |
|
|
|
|
|
303-307 |
|
|
3-933223-12-1 |
|
|
|
Tras una breve introducción, se transcribe un poema escrito en portugués oliventino acompañado de su correspondiente traducción al alemán.
|
|
Heinz, Matthias, en Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, 20, 2007, pp. 307-310.
|
alemán |
Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa |
Olivenza |
portugués, poesía |
|
|
179871 |
Tese |
De costas viradas. O falar de San Martín di Trebellu (Cáceres, Espanha) comparado com o falar dos Foios (Guarda, Portugal) através das realizações actuais do tónico, dos /s/ e /z/ iniciais e mediais e do pré-nuclear |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/de-costas-viradas-o-falar-de-san-martin-di-trebellu-caceres-espanha-comparado |
|
|
|
|
Dondelewski, Bartosz
|
|
Dondelewski, Bartosz |
|
|
Stala, Ewa |
|
|
|
|
|
|
Universidade Jaguelónica (Cracóvia) |
|
2011 |
|
2011 |
|
|
|
95 |
|
|
|
|
https://www.academia.edu/758264/De_costas_viradas._O_falar_de_San_Mart%C3%ADn_di_Trebellu_C%C3%A1ceres_Espanha_comparado_com_o_falar_dos_Foios_Guarda_Portugal_atrav%C3%A9s_das_realiza%C3%A7%C3%B5es_actuais_do_ei_t%C3%B3nico_dos_s_e_z_iniciais_e_mediais_e_do_ch_pr%C3%A9-nuclear |
|
ÍNDICE: I. PARA COMEÇAR | A quem e a o quê se deve este trabalho | O objecto e o objectivo | A dignificação da fala || II. FUNDAMENTOS TEÓRICOS | Antecedentes | Múltiplas ópticas, múltiplos nomes | Falas chapurrau? És dos nossos! | A fala e a sua história – Raízes incertas | Vínculos antigos | Que etiqueta? | A fala entre os blocos dialectais peninsulares vizinhos – Influências | O samartiñegu dentro do extremenho | O falar dos Foios dentro do português beirão || III. ANÁLISE DO CORPUS | Que aspectos se vão tratar? | Apresentação do corpus | Transcrição – que caminho seguir? | Ditongo – análise | Foios | San Martín | Conclusão: convergência passageira dos dois falares | Algumas consoantes de ordem palatal | Extensão da temática, limitação do corpus | Qual será o objecto de análise? | Fricativas sibilantes /s/ e /z/ iniciais e mediais | Sibilante africada/fricativa pré-nuclear (e a sua variação) | Conclusão: caminhos divergentes e identificação dos traços de não-pertença || IV. CONCLUSÕES FINAIS || BIBLIOGRAFIA
|
Tese de licenciatura.
|
|
portugués |
Língua, Estudos comparativos e contrastivos, Outras comparações e contrastes, Fonética e fonologia, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Trabalhos sobre fenómenos dialectais/sociolinguísticos específicos |
ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal |
Foios, fala de Xálima, mañego |
|
|
181020 |
Artigo de revista |
De encuestas por Salamanca con don Antonio (rasgos lingüísticos de las hablas salmantinas) |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/de-encuestas-por-salamanca-con-don-antonio-rasgos-linguisticos-de-las-hablas |
Salamanca. Revista de Estudios (Monográfico en memoria de D. Antonio Llorente Maldonado)
|
|
|
|
Gómez Asencio, José Jesús
|
|
Gómez Asencio, José Jesús |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1999 |
|
|
0221-9730 |
|
43 |
323-361 |
|
|
|
|
http://www.lasalina.es/revistadeestudios/Revista/0211-9730-374.pdf |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
Examinar los resúmenes que encabezan cada uno de los veintidós cuestionarios del Atlas Lingüístico de España y Portugal que el profesor Llorente Maldonado de Guevara pasó en otros tantos pueblos de la provincia de Salamanca a varios informadores locales; extraer de ellos los rasgos lingüísticos dialectales más sobresalientes y caracterizadores de las hablas de la provincia; analizar la vigencia y vitalidad contemporáneas de esos rasgos tanto como su distribución geográfica actual; determinar cuáles de esos fenómenos lingüísticos son comunes a todo el territorio salmantino y cuáles otros son diferenciadores de zonas, dominios y sub-áreas; ensayar un proyecto de zonificación dialectal interna de la provincia de Salamanca; y, sobre todo, rendir un homenaje a mi querido e inolvidable maestro don Antonio Llorente son los objetivos —el autor espera que en buena medida alcanzados— de esta contribución.
The objectives of this study, which the author hopes to have attained successfully, are: to examine the summaries heading each of the twenty-two questionnaires in the Atlas Lingüístico de España y Portugal which Professor Llorente Maldonado de Guevara gave to various local informants in twenty-two villages of the province of Salamanca; to extract from these questionnaires the most prominent and characterising dialectic linguistic traits of speech in the province; to analyse to what extent these traits are still in use as well as their current geographic distribution; to determine which of these linguistic phenomena are common to the whole province of Salamanca and which differentiate zones, domains and subareas; to test a project for the internal dialectical zoning of the province of Salamanca and above all to render homage to my esteemed and unforgettable mentor, Antonio Llorente. PALABRAS CLAVE: Dialectología / Lingüística / Lexicografía.
|
|
|
español |
Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos |
ESPAÑA, SALAMANCA, Ahigal de los Aceiteros, Alameda de Gardón, La, Navasfrías, Vilvestre |
Atlas Lingüístico de España y Portugal (ALEP), vocabulario |
|
|
179115 |
Artigo de revista |
"De Espanha, nem bom vento nem bom casamento": sobre o enigma sociológico de um provérbio português |
/pt-pt/fichas-bibliograficas/de-espanha-nem-bom-vento-nem-bom-casamento-sobre-o-enigma-sociologico-de-um |
Análise Social
|
|
|
|
Pais, José Machado
|
|
País, José Machado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1985 |
|
|
|
21 |
86 |
229-243 |
|
|
|
|
|
|
ÍNDICE: 1. O ENIGMA DO ADÁGIO || 2. O "MIMO" DE PORTUGAL || 3. O "TIPO IDEAL" DA MULHER ESPANHOLA || 4. A AMANTE ESPANHOLA NO SÉCULO XIX: REPUTAÇÃO, INGRATIDÕES E INFIDELIDADES | 4.1 REPUTAÇÃO | 4.2 INGRATIDÕES E INFIDELIDADES || 5. A GABAROLICE DO PORTUGUÊS || 6. O DECIFRAR DO ENIGMA
|
|
|
portugués |
Organização política e social, Outros - Organização política e social, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral |
PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Castelo Branco, Idanha-a-Nova |
paremias, mujer española, prostitución, moralidad, costumbres del ciclo vital |
|