Passar para o conteúdo principal

Bibliografia multidisciplinar da fronteira Portugal-Espanha

Mostrando 1111 - 1120 de 4847
No items
ID Tipología Título Ruta Título de la revista Título del libro Título del volumen Siglas Autores Autoría Autor normalizado Editores del libro Editores del volumen Director Tipo de comunicación Tipo de audiovisual Fecha Localidad Editorial Organismo Universidad Frecuencia Año Año del primer número Año de finalización ISSN/Dep. Legal Volumen Número Páginas Duración (min.) Descripción ISBN DOI Sitio web Publicación Sinopsis de contenido Notas Reseñas Lengua Tema Área geográfica Palabras clave (campo indexado) Fichas bibliográficas relacionadas
190206 Capítulo de livro Das Extremeño /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-extremeno-0 Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel

Radatz, Hans-Ingo

Radatz, Hans-Ingo

Radatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina

Titz Axel Lenzen Verlag 2006 95-137 3-933223-12-1

Tras una breve introducción, se transcriben varios textos literarios escritos en la modalidad lingüística extremeña acompañados de sus correspondientes traducciones al alemán.

Heinz, Matthias, en Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, 20, 2007, pp. 307-310.

alemán Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa CÁCERES, BADAJOZ poesía, narrativa, hablas extremeñas
183010 Artigo de revista Das fronteiras como espaço de construção e contestação identitária às questões da segurança /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-fronteiras-como-espaco-de-construcao-e-contestacao-identitaria-questoes

Etnográfica

Amante, Maria de Fátima

Amante, Maria de Fátima 2014 18 2 415-424 https://journals.openedition.org/etnografica/3770

[Resumen proveniente da fonte]

Nas últimas décadas, as fronteiras internacionais foram sendo objeto da atenção de um número cada vez maior de investigadores das ciências sociais. Daí emergiu uma diversificação dos interesses que reúnem, atualmente, um número consistente de investigadores e onde é possível detetar algumas linhas de pesquisa especializadas, seja nas questões da mobilidade, das identidades de fronteira ou da segurança. O objetivo desta comunicação é o de, a partir da minha experiência de terreno na raia luso-espanhola, apresentar e discutir algumas das orientações de pesquisa no domínio da antropologia das fronteiras. Palavras-chave: identidade, segurança, fronteiras, raia.

In recent decades, international borders have become the object of attention for a growing number of social sciences researchers. From it, a variety of research interests has emerged, including a significant number of scholars. Today, it is also possible to identity some lines of specialized research, whether in mobility issues, border identities or security. The main goal of this paper is, based on my fieldwork on Portuguese-Spanish borderlands, to present and discuss some current research trends within the domain of the anthropology of borders. Keywords: identity, security, borders, raia.

portugués Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Outros - Antropologia ESPAÑA, PORTUGAL identidad cultural, frontera política, fronteras culturales
179229 Artigo de revista Das fronteiras medievais às fronteiras historiográficas: liminaridade; transgressão; obesidade /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-fronteiras-medievais-fronteiras-historiograficas-liminaridade

Trabalhos de Antropologia e Etnologia

Martins, Rui Cunha 

Martins, Rui Cunha 1998 38 3-4 145-160 https://ojs.letras.up.pt/index.php/tae/article/view/10735

ÍNDICE: 1. À espera dos bárbaros | 2. Os outros da fronteira (I): passagem ritual e liminaridade | 3. Os outros da fronteira (II): feudalismo e transgressão | 4. Os outros da fronteira (III): obesidade e escala | Bibliografia

portugués Organização política e social, Administração central, Relações transfronteiriças, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Descrições de aspetos concretos, História, Idade Média, Idade Moderna ESPAÑA, PORTUGAL delimitación fronteriza, frontera política, fronteras culturales, identidad cultural
181884 Capítulo de livro Das Mirandesische /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-mirandesische

Iberia polyglottaGedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen HalbinselZeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Englisch, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Olivenza- Portugiesisch, Portugiesisch und SpanischMit deutscher Übersetzung

Raddatz, Hans-Ingo

Raddatz, Hans-Ingo

Raddatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina

Titz Axel Lenzen 2006 231-251 3-933223-12-1

Tras una breve introducción sobre el mirandés, se incluye una selección de textos literarios escritos en esa lengua y su traducción al alemán.

misceláneo Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Literatura, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro mirandés, narrativa, poesía
190209 Capítulo de livro Das Mirandesische /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-mirandesische-0 Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel

Radatz, Hans-Ingo

Radatz, Hans-Ingo

Radatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina

Titz Axel Lenzen Verlag 2006 231-251 3-933223-12-1

Tras una breve introducción, se transcriben varios textos literarios escritos en mirandés acompañados de sus correspondientes traducciones al alemán.

Heinz, Matthias, en Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, 20, 2007, pp. 307-310.

alemán Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa Miranda do Douro mirandés, poesía, narrativa
181885 Capítulo de livro Das Olivenza-Portugiesische /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-olivenza-portugiesische

Iberia polyglottaGedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen HalbinselZeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch, Englisch, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch, Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Olivenza- Portugiesisch, Portugiesisch und SpanischMit deutscher Übersetzung

Raddatz, Hans-Ingo

Raddatz, Hans-Ingo

Raddatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina

Titz Axel Lenzen 2006 303-307 3-933223-12-1

Tras una breve introducción sobre la situación lingüística de Olivenza, se incluyen dos textos literarios escritos en portugués oliventino y su traducción al alemán.

misceláneo Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Literatura, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa ESPAÑA, BADAJOZ, Olivenza portugués, poesía
190208 Capítulo de livro Das Olivenza-Portugiesische /pt-pt/fichas-bibliograficas/das-olivenza-portugiesische-0 Iberia polyglotta. Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der Iberischen Halbinsel

Radatz, Hans-Ingo

Radatz, Hans-Ingo

Radatz, Hans-Ingo; Torrent-Lenzen, Aina

Titz Axel Lenzen Verlag 2006 303-307 3-933223-12-1

Tras una breve introducción, se transcribe un poema escrito en portugués oliventino acompañado de su correspondiente traducción al alemán.

Heinz, Matthias, en Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, 20, 2007, pp. 307-310.

alemán Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos, Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa Olivenza portugués, poesía
179871 Tese De costas viradas. O falar de San Martín di Trebellu (Cáceres, Espanha) comparado com o falar dos Foios (Guarda, Portugal) através das realizações actuais do tónico, dos /s/ e /z/ iniciais e mediais e do pré-nuclear /pt-pt/fichas-bibliograficas/de-costas-viradas-o-falar-de-san-martin-di-trebellu-caceres-espanha-comparado

Dondelewski, Bartosz

Dondelewski, Bartosz Stala, Ewa Universidade Jaguelónica (Cracóvia) 2011 2011 95 https://www.academia.edu/758264/De_costas_viradas._O_falar_de_San_Mart%C3%ADn_di_Trebellu_C%C3%A1ceres_Espanha_comparado_com_o_falar_dos_Foios_Guarda_Portugal_atrav%C3%A9s_das_realiza%C3%A7%C3%B5es_actuais_do_ei_t%C3%B3nico_dos_s_e_z_iniciais_e_mediais_e_do_ch_pr%C3%A9-nuclear

ÍNDICE: I. PARA COMEÇAR | A quem e a o quê se deve este trabalho | O objecto e o objectivo | A dignificação da fala || II. FUNDAMENTOS TEÓRICOS | Antecedentes | Múltiplas ópticas, múltiplos nomes | Falas chapurrau? És dos nossos! | A fala e a sua história – Raízes incertas | Vínculos antigos | Que etiqueta? | A fala entre os blocos dialectais peninsulares vizinhos – Influências | O samartiñegu dentro do extremenho | O falar dos Foios dentro do português beirão || III. ANÁLISE DO CORPUS | Que aspectos se vão tratar? | Apresentação do corpus | Transcrição – que caminho seguir? | Ditongo – análise | Foios | San Martín | Conclusão: convergência passageira dos dois falares | Algumas consoantes de ordem palatal | Extensão da temática, limitação do corpus | Qual será o objecto de análise? | Fricativas sibilantes /s/ e /z/ iniciais e mediais | Sibilante africada/fricativa pré-nuclear (e a sua variação) | Conclusão: caminhos divergentes e identificação dos traços de não-pertença || IV. CONCLUSÕES FINAIS || BIBLIOGRAFIA

Tese de licenciatura.

portugués Língua, Estudos comparativos e contrastivos, Outras comparações e contrastes, Fonética e fonologia, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Trabalhos sobre fenómenos dialectais/sociolinguísticos específicos ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal Foios, fala de Xálima, mañego
181020 Artigo de revista De encuestas por Salamanca con don Antonio (rasgos lingüísticos de las hablas salmantinas) /pt-pt/fichas-bibliograficas/de-encuestas-por-salamanca-con-don-antonio-rasgos-linguisticos-de-las-hablas

Salamanca. Revista de Estudios (Monográfico en memoria de D. Antonio Llorente Maldonado)

Gómez Asencio, José Jesús

Gómez Asencio, José Jesús 1999 43 323-361 http://www.lasalina.es/revistadeestudios/Revista/0211-9730-374.pdf

[Resumen extraído de la fuente original]

Examinar los resúmenes que encabezan cada uno de los veintidós cuestionarios del Atlas Lingüístico de España y Portugal que el profesor Llorente Maldonado de Guevara pasó en otros tantos pueblos de la provincia de Salamanca a varios informadores locales; extraer de ellos los rasgos lingüísticos dialectales más sobresalientes y caracterizadores de las hablas de la provincia; analizar la vigencia y vitalidad contemporáneas de esos rasgos tanto como su distribución geográfica actual; determinar cuáles de esos fenómenos lingüísticos son comunes a todo el territorio salmantino y cuáles otros son diferenciadores de zonas, dominios y sub-áreas; ensayar un proyecto de zonificación dialectal interna de la provincia de Salamanca; y, sobre todo, rendir un homenaje a mi querido e inolvidable maestro don Antonio Llorente son los objetivos —el autor espera que en buena medida alcanzados— de esta contribución.

The objectives of this study, which the author hopes to have attained successfully, are: to examine the summaries heading each of the twenty-two questionnaires in the Atlas Lingüístico de España y Portugal which Professor Llorente Maldonado de Guevara gave to various local informants in twenty-two villages of the province of Salamanca; to extract from these questionnaires the most prominent and characterising dialectic linguistic traits of speech in the province; to analyse to what extent these traits are still in use as well as their current geographic distribution; to determine which of these linguistic phenomena are common to the whole province of Salamanca and which differentiate zones, domains and subareas; to test a project for the internal dialectical zoning of the province of Salamanca and above all to render homage to my esteemed and unforgettable mentor, Antonio Llorente. PALABRAS CLAVE: Dialectología / Lingüística / Lexicografía. 

español Língua, Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística, Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos ESPAÑA, SALAMANCA, Ahigal de los Aceiteros, Alameda de Gardón, La, Navasfrías, Vilvestre Atlas Lingüístico de España y Portugal (ALEP), vocabulario
179115 Artigo de revista "De Espanha, nem bom vento nem bom casamento": sobre o enigma sociológico de um provérbio português /pt-pt/fichas-bibliograficas/de-espanha-nem-bom-vento-nem-bom-casamento-sobre-o-enigma-sociologico-de-um

Análise Social

Pais, José Machado

País, José Machado 1985 21 86 229-243

ÍNDICE: 1. O ENIGMA DO ADÁGIO || 2. O "MIMO" DE PORTUGAL || 3. O "TIPO IDEAL" DA MULHER ESPANHOLA || 4. A AMANTE ESPANHOLA NO SÉCULO XIX: REPUTAÇÃO, INGRATIDÕES E INFIDELIDADES | 4.1 REPUTAÇÃO | 4.2 INGRATIDÕES E INFIDELIDADES || 5. A GABAROLICE DO PORTUGUÊS || 6. O DECIFRAR DO ENIGMA

portugués Organização política e social, Outros - Organização política e social, Pensamento e mundo cultural, Antropologia e etnologia, Folclore. Tradição oral PORTUGAL, CASTELO BRANCO, Castelo Branco, Idanha-a-Nova paremias, mujer española, prostitución, moralidad, costumbres del ciclo vital