Linguistic borders of the Western Peninsula
International Journal of the Sociology of Language
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Políticas linguísticas. Normalização
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
ESPAÑA › ZAMORA › Lubián
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
Rihonor de Castilla-Rio de Onor: un poble migpartit per la frontera hispanolusa
Estudis Romànics
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Competências, usos e atitudes
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos
ESPAÑA › ZAMORA › Pedralba de la Pradería
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
El asturleonés hoy en León y Zamora. ¿Qué es el asturleonés?
Revista de Folklore
Lengua › Linguística histórica e etimologia › História externa
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos
ESPAÑA › ZAMORA
El habla de la tierra de Aliste
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Morfologia e sintaxe
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Léxico dialetal
ESPAÑA › ZAMORA › Figueruela de Arriba
ESPAÑA › ZAMORA › Mahíde
ESPAÑA › ZAMORA › Rábano de Aliste
ESPAÑA › ZAMORA › San Vitero
ESPAÑA › ZAMORA › Trabazos
ESPAÑA › ZAMORA › Viñas de Aliste
Diccionario de nombres vernáculos de aves
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Dicionários e glossários
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › HUELVA
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
ESPAÑA › SALAMANCA
O palabreiro portexo
El Llumbreiru
ESPAÑA › ZAMORA › Porto de Sanabria
Límites del dialecto leonés occidental en Alcañices, Puebla de Sanabria y La Bañeza
Memoria correspondiente al año 1907
ESPAÑA › ZAMORA › Alcañices
ESPAÑA › ZAMORA › Cobreros
ESPAÑA › ZAMORA › Espadañedo
ESPAÑA › ZAMORA › Ferreras de Arriba
ESPAÑA › ZAMORA › Ferreruela
ESPAÑA › ZAMORA › Galende
ESPAÑA › ZAMORA › Gallegos del Río
ESPAÑA › ZAMORA › Hermisende
ESPAÑA › ZAMORA › Losacio
ESPAÑA › ZAMORA › Manzanal de los Infantes
ESPAÑA › ZAMORA › Molezuelas de la Carballeda
ESPAÑA › ZAMORA › Mombuey
ESPAÑA › ZAMORA › Muelas de los Caballeros
ESPAÑA › ZAMORA › Muelas del Pan
ESPAÑA › ZAMORA › Olmillos de Castro
ESPAÑA › ZAMORA › Palacios de Sanabria
ESPAÑA › ZAMORA › Peque
ESPAÑA › ZAMORA › Puebla de Sanabria
ESPAÑA › ZAMORA › Pías
ESPAÑA › ZAMORA › Requejo de Sanabria
ESPAÑA › ZAMORA › Riofrío de Aliste
ESPAÑA › ZAMORA › Rionegro del Puente
ESPAÑA › ZAMORA › Vegalatrave
Contacto lingüístico entre el gallego-portugués y el asturianoleonés en la provincia de Zamora. ¿Frontera nítida o zona de transición?
Lletres Asturianes
ESPAÑA › OURENSE › Gudiña, A
ESPAÑA › OURENSE › Mezquita, A
ESPAÑA › OURENSE › Viana do Bolo
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vimioso
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vinhais
Die Isoglossenstaffelung in der Galicisch-Portugiesisch-Spanischen Kontaktzone und im Lombada-Aliste-Grenzgebiet
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Etimologia
Mis recuerdos de la Olivenza española
Geografía › Descrição geográfico-histórica de um território
Literatura › Produção literária criada na fronteira hispano-portuguesa