Sociolingüística. Dialectología y geolingüística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
HUELVA › Paymogo
HUELVA › Lepe
HUELVA › Ayamonte
HUELVA › Sanlúcar de Guadiana
HUELVA › Granado, El
HUELVA › San Silvestre de Guzmán
HUELVA › Puebla de Guzmán
Interinfluencias lingüísticas en la frontera hispano-portuguesa
eHumanista/IVITRA
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Onomástica
Lengua › Morfologia e sintaxe
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
ESPAÑA
PORTUGAL
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
ESPAÑA › BADAJOZ › Codosera, La
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
ESPAÑA › CÁCERES › Cedillo
ESPAÑA › CÁCERES › Eljas
ESPAÑA › CÁCERES › Herrera de Alcántara
ESPAÑA › CÁCERES › San Martín de Trevejo
ESPAÑA › CÁCERES › Valencia de Alcántara
ESPAÑA › CÁCERES › Valverde del Fresno
Edición y estudio léxico de fuentes documentales extremeñas de los siglos XVI y XVII
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Outros trabalhos de linguística histórica
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Léxico dialetal
ESPAÑA › BADAJOZ › Alburquerque
ESPAÑA › BADAJOZ › Badajoz
ESPAÑA › BADAJOZ › Valencia del Mombuey
ESPAÑA › BADAJOZ › Villanueva del Fresno
Palabras que trascienden fronteras en dos áreas iberorromances: la raya hispano-lusa y la del catalán peninsular
Laborhistórico
La influencia del portugués en los orígenes del español oliventino: el caso de los lusismos semánticos
Ao Encontro das Línguas Ibéricas II
Vías de entrada de los lusismos al léxico español
LaborHistórico
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Outros trabalhos lexicais
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos
Lusismos léxicos en documentación notarial oliventina de principios del siglo XIX
Moenia
Variación léxica en la frontera hispano-portuguesa: vocabulario compartido y elementos constitutivos
Portuguesismos en andaluz
Español y portugués en contacto. Préstamos léxicos e interferencias
ESPAÑA › HUELVA