Dialectologia e história da língua. Isoglossas portuguesas
Boletim de Filologia
Lengua › Fonética e fonologia
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Áreas dialectais e fronteiras linguísticas
PORTUGAL › BRAGANÇA › Macedo de Cavaleiros
PORTUGAL › BRAGANÇA › Mogadouro
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Idanha-a-Nova
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Vila Velha de Ródão
PORTUGAL › FARO › Alcoutim
PORTUGAL › GUARDA › Almeida
PORTUGAL › GUARDA › Sabugal
PORTUGAL › PORTALEGRE › Nisa
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Melgaço
PORTUGAL › ÉVORA › Estremoz
Occitejano. Sobre a origem occitana do subdialecto do Alto Tejo Português
AÇAFA On-line
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Trabalhos onomasiológicos e semasiológicos
Lengua › Linguística histórica e etimologia › História externa
Lengua › Linguística histórica e etimologia › Onomástica
PORTUGAL › CASTELO BRANCO › Castelo Branco
PORTUGAL › PORTALEGRE › Castelo de Vide
PORTUGAL › PORTALEGRE › Marvão
A toponímia do concelho de Elvas
PORTUGAL › PORTALEGRE › Elvas
Bilinguismo e níveis sociolinguísticos numa região luso-espanhola (Concelhos de Alandroal, Campo Maior, Elvas e Olivença)
Lengua › Lexicologia e lexicografia › Fraseologia
Lengua › Morfologia e sintaxe
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Bilinguismo e diglossia. Línguas em contato. Interferências
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Descrição (sócio)linguística de uma localidade ou território. Atlas linguísticos
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Léxico dialetal
ESPAÑA › BADAJOZ › Olivenza
PORTUGAL › PORTALEGRE › Campo Maior
PORTUGAL › ÉVORA › Alandroal
Características dialectológicas da região leste de Portugal
PORTUGAL › CASTELO BRANCO
PORTUGAL › PORTALEGRE
PORTUGAL › ÉVORA
Presentación del proyecto Frontera Hispano-Portuguesa: documentación lingüística y bibliográfica (FRONTESPO)
Generalidades › Trabalhos interdisciplinares
Lengua › Sociolinguística. Dialetologia e geolinguística › Outros trabalhos dialectológicos/sociolinguísticos
ESPAÑA › BADAJOZ
ESPAÑA › CÁCERES
ESPAÑA › HUELVA
ESPAÑA › OURENSE
ESPAÑA › PONTEVEDRA
ESPAÑA › SALAMANCA
ESPAÑA › ZAMORA
PORTUGAL › BEJA
PORTUGAL › BRAGA
PORTUGAL › BRAGANÇA
PORTUGAL › FARO
PORTUGAL › GUARDA
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO
PORTUGAL › VILA REAL
Sprachliches und sprachwissenschaftliches Material zur Untersuchung an der Grenze zwischen Galicien und Portugal
Lengua › Historiografia linguística
Cartografía lingüística de Galicia e Portugal: presentación dun proxecto e estudo de dous casos
Apontamentos sobre a consistência da Nova proposta de classificação dos dialectos galego-portugueses de Lindley Cintra
PORTUGAL › BEJA › Barrancos
PORTUGAL › BEJA › Moura
PORTUGAL › BEJA › Mértola
PORTUGAL › BRAGANÇA › Bragança
PORTUGAL › BRAGANÇA › Freixo de Espada à Cinta
PORTUGAL › BRAGANÇA › Miranda do Douro
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vimioso
PORTUGAL › BRAGANÇA › Vinhais
PORTUGAL › BRAGA › Vieira do Minho
PORTUGAL › FARO › Castro Marim
PORTUGAL › GUARDA › Guarda
PORTUGAL › GUARDA › Pinhel
PORTUGAL › GUARDA › Vila Nova de Foz Côa
PORTUGAL › PORTALEGRE › Portalegre
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Caminha
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Paredes de Coura
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Ponte da Barca
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Viana do Castelo
PORTUGAL › VILA REAL › Montalegre
PORTUGAL › VILA REAL › Valpaços
A variação ou ~ oi em Portugal continental
PORTUGAL › BEJA › Serpa
PORTUGAL › BRAGANÇA › Alfândega da Fé
PORTUGAL › BRAGANÇA › Moncorvo
PORTUGAL › FARO › Tavira
PORTUGAL › GUARDA › Figueira de Castelo Rodrigo
PORTUGAL › PORTALEGRE › Fronteira
PORTUGAL › PORTALEGRE › Monforte
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Arcos de Valdevez
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Ponte de Lima
PORTUGAL › VIANA DO CASTELO › Valença
PORTUGAL › VILA REAL › Boticas
PORTUGAL › ÉVORA › Reguengos de Monsaraz
PORTUGAL › ÉVORA › Vila Viçosa