|
182542 |
Actas de congreso |
O léxico do namoro no Tesouro Dialectal Português (TEDIPOR) |
/es/fichas-bibliograficas/o-lexico-do-namoro-no-tesouro-dialectal-portugues-tedipor |
|
|
XXVII Encontro Nacional da APL. Textos seleccionados
|
|
Álvarez Pérez, Xosé Afonso
|
|
Álvarez Pérez, Xosé Afonso |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Associação Portuguesa de Linguística |
|
|
|
2012 |
|
|
|
|
|
540-554 |
|
|
978-989-97440-1-1 |
|
http://www.geolinguistica.org/artigos/APL2011.pdf |
|
[Resumo proveniente da fonte]
This paper shows the usefulness of the glossaries included in many dialectal dissertations in order to understand better the vocabulary attached to any semantic field, not just those most related to material culture. To this end, these glossaries processed for the project Tesouro Dialectal Português (TEDIPOR) have been analyzed to extract all the vocabulary related to love relationships. Those forms were checked in several Portuguese dictionaries, and this comparative examination revealed that more than 60% of these words weren’t collected in those lexicographic works. Therefore, is evident that dialectal dissertations are very important sources of information and therefore, it should be a crucial task to make them available to scientific community. Palavras-chave: Lexicologia, dialectologia, dissertação, vocabulário, namoro. Keywords: Lexicology, dialectology, dissertation, vocabulary, love relationship.
|
|
|
portugués |
Lengua, Lexicología y lexicografía, Trabajos onomasiológicos y semasiológicos, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal |
PORTUGAL |
Tesouro Dialectal Português (TEDIPOR), vocabulario |
|
|
181610 |
Libro |
O libro da vaca. Monografía etnolingüística do gando vacún |
/es/fichas-bibliograficas/o-libro-da-vaca-monografia-etnolinguistica-do-gando-vacun |
|
|
|
|
Benavente Jareño, Pedro; Ferro Ruibal, Xesús
|
,
|
Benavente Jareño, Pedro, Ferro Ruibal, Xesús |
|
|
|
|
|
|
Santiago de Compostela |
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, Xunta de Galicia |
|
|
|
2010 |
|
|
|
|
|
1637 + CD-ROM |
|
|
9788445349489 |
|
http://www.cirp.gal/w3/publicacions/pub-0313.html |
|
ÍNDICE: 1. Introdución | 2. Exterior (determinación da idade, etnoloxía, morfoloxía, nomes propios) | 3. Características (positivas, negativas e neutras) | 4. Fisioloxía (comer, beber, excrementos, medrar, bradar / bruar, movementos) | 5. Anatomía (a pel; aparatos dixestivo, respiratorio, xénito-urinario e circulatorio; sistema nervioso; aparato locomotor) | 6. A vaca na alimentación (o matadoiro, a cortadoría, as pezas de carne, miúdos e subprodutos, o leite e os derivados lácteos, a cociña e mailo comercio dos produtos da vaca) | 7. Reprodución (a selección e mellora gandeira, o estro ou o celo, a fecundación ou cubrición, a xestación, o parto, o puerperio, a lactación) | 8. Patoloxía (termos xerais, patoloxía non identificada, patoloxía infecciosa, patoloxía parasitaria, patoloxía médica, patoloxía cirúrxica, patoloxía da reprodución, síndromes e outras non clasificadas; accións e trebellos do veterinario e do menciñeiro) | 9. O gando e o gandeiro (breve ollada histórica á gandería galega, o gando, o gandeiro, accións e trebellos do gandeiro, o xugo, o carro, o arado, arar e outros trebellos e accións do gandeiro; a corte, alimentación do gando; o pastoreo; o lobo) | 10. O trato do gando (o trato, a feira, o tratante, o gando na feira) | 11. Espectáculos ou ritos con bois. A tauromaquia | 12. Crenzas e calendario gandeiro (crenzas e supersticións, prognósticos e calendario) | 13. Todo é coma unha vaca (a vaca como referencia) | 14. Humor gandeiro | 15. A vaca na toponimia galega (cautelas necesarias para falar de toponimia, topónimos que fan referencia ó gando vacún; outros topónimos discutidos) | 16. A vaca na literatura (escolma de textos literarios con referencias ó gando vacún) | 17. Fontes desta monografía (sistema de siglas, índice de fontes, de concellos e de informantes).
|
|
Álvarez Pérez, Xosé Afonso, Estudos de Lingüística Galega, n.º 4, 2012, pp. 224-230 (http://www.usc.es/revistas/index.php/elg/article/view/413/410).
Álvarez Pérez, Xosé Afonso, Proverbium, n.º 30, 2013, pp. 429-437.
|
gallego |
Lengua, Lexicología y lexicografía, Trabajos onomasiológicos y semasiológicos, Lingüística histórica y etimología, Onomástica, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Léxico dialectal, Mundo físico, Agricultura y zootecnia |
ESPAÑA, OURENSE, Allariz, Baltar, Bande, Blancos, Os, Calvos de Randín, Cartelle, Castrelo do Val, Celanova, Cortegada, Cualedro, Entrimo, Gudiña, A, Laza, Lobeira, Lobios, Merca, A, Mezquita, A, Monterrei, Oímbra, Padrenda, Porqueira, Rairiz de Veiga, Ramirás, Riós, Sandiás, Sarreaus, Taboadela, Trasmiras, Verín, Viana do Bolo, Vilar de Barrio, Vilardevós, Vilariño de Conso, Xinzo de Limia, PONTEVEDRA, Arbo, Baiona, Cañiza, A, Covelo, O, Crecente, Gondomar, Guarda, A, Mondariz, Mos, Neves, As, Nigrán, Oia, Pazos de Borbén, Ponteareas, Porriño, O, Redondela, Rosal, O, Salceda de Caselas, Salvaterra de Miño, Tomiño, Tui, Vigo |
ganadería, animales, toponimia, vocabulario, literatura oral |
|
|
178902 |
Artículo de revista |
O lugar das plantas medicinais no contexto etnográfico alentejano. Patrimônio cultural. Sua importância |
/es/fichas-bibliograficas/o-lugar-das-plantas-medicinais-no-contexto-etnografico-alentejano-patrimonio |
Arquivo de Beja
|
|
|
|
Borges, Ana Eleanora L; Telhada, Magda S.
|
,
|
Borges, Ana Eleanora Lopes, Telhada, Magda Sofia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1996 |
|
|
0873-3422 |
II-III |
|
159-188 |
|
|
|
|
|
|
|
Com lista de nomes portugueses e científicos, sem localização das recolhas.
|
|
portugués |
Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Medicina popular |
PORTUGAL, BEJA, PORTALEGRE, ÉVORA |
vegetación |
|
|
181690 |
Artículo de revista |
O mañegu e o falar dos Foios. Passado comum e caminhos evolutivos divergentes. Conservação e rejeição de dialectalismos |
/es/fichas-bibliograficas/o-manegu-e-o-falar-dos-foios-passado-comum-e-caminhos-evolutivos-divergentes |
Estudios Hispánicos
|
|
|
|
Dondelewski, Bartosz
|
|
Dondelewski, Bartosz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2012 |
|
|
2084-2546 |
|
20 |
99-112 |
|
|
|
|
http://eh.sjol.eu/preview/3649 |
|
[Resumen extraído de la fuente original]
O mańegu and the geolect of Foios. The past in common and the divergent ways of evolution. Conservation and rejection of dialectalisms
This paper aims to elaborate a quantitative and qualitative phonetic analysis of the current pronunciation patterns of the tonic diphtong and the prenuclear africate, existing in the San Martín geolect (so-called mañegu, Cáceres province, Spain) and compare them with the correspondent units verified in the neighbour geolect of Foios, (Guarda province, Portugal), by the other side of the political border. This analysis, joint with some theoretical considerations about the language history (a primitive dialect continuum common for both geolects and its later political division) and the sociolinguistics (covert prestige and social network) have let the author to state a total evolutive divergence of the two geolects and that the traditional social and linguistic ties do not practically exist nowadays. Moreover, this paper confirms the exeptional state of conservation of mañegu. On the contrary, the Foios geolect tends to reject all of the studied dialectalisms. The explanation of referred divergence supposedly lies in the intersection of the mere phonetic qualities and the identity processes.
ÍNDICE:O fenómeno chamado 'a fala' | Um falar dividido em dois | Os daqui e os de fora | A o quê se deve a vitalidade da fala? | A fala e o seu contorno. Análise do material dialectal | Ditongo <ei> | Sibilante africada/fricativa <ch> pré-nuclear | Conclusões e hipóteses.
|
|
|
portugués |
Lengua, Estudios comparativos y contrastivos, Otras comparaciones y contrastes, Fonética y fonología, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes |
ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo, PORTUGAL, GUARDA, Sabugal |
fala de Xálima, mañego, Foios, vitalidad lingüística |
|
|
179902 |
Artículo de revista |
O manhego / El mañego |
/es/fichas-bibliograficas/o-manhego-el-manego |
Agatae. Revista Cultural de la Sierra de Gata
|
|
|
|
Márquez Durán, Juan Carlos
|
|
Márquez Durán, Juan Carlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1991 |
|
|
|
|
1 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fala |
Lengua, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Otros trabajos dialectológicos/sociolingüísticos |
ESPAÑA, CÁCERES, San Martín de Trevejo |
fala de Xálima, mañego |
|
|
179307 |
Actas de congreso |
O mapa dos dialectos e falares de Portugal continental |
/es/fichas-bibliograficas/o-mapa-dos-dialectos-e-falares-de-portugal-continental |
|
|
Actas do IX Congresso Internacional de Linguística Românica (31 de Março - 4 de Abril de 1959)
|
|
Boléo, Manuel de Paiva; Silva, Maria Helena Santos
|
,
|
Boléo, Manuel de Paiva, Silva, Maria Helena Santos |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Centro de Estudos Filológicos |
|
|
|
1962 |
|
|
|
|
|
85-112 |
|
|
|
|
http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/lingua-1/247-247/file.html |
Boletim de Filologia, tomo XX, fascículos 1 e 2.
|
|
Se pasa revista a los trazos fonéticos característicos de las hablas dialectales portuguesas que identifican los autores a partir de las encuestas realizadas para el Inquérito Linguístico Boléo (ILB). El trabajo se completa con cuatro mapas.
|
|
portugués |
Lengua, Fonética y fonología, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas |
PORTUGAL, BEJA, Barrancos, Mértola, BRAGANÇA, Miranda do Douro, CASTELO BRANCO, Castelo Branco, GUARDA, Figueira de Castelo Rodrigo, Meda, Vila Nova de Foz Côa, PORTALEGRE, Nisa, Portalegre, VIANA DO CASTELO, Viana do Castelo |
Inquérito Linguístico Boléo (ILB), isoglosas, dialectos alentejanos, dialectos beiranos, dialectos algarvios, dialectos miñotos, dialectos transmontanos |
|
|
177821 |
Libro |
O Marquês de Pombal e o Algarve: a fábrica de tapeçarias de Tavira. Documentos para a história da indústria no Algarve |
/es/fichas-bibliograficas/o-marques-de-pombal-e-o-algarve-fabrica-de-tapecarias-de-tavira-documentos |
|
|
|
|
Mesquita, José Carlos Vilhena
|
|
Mesquita, José Carlos Vilhena |
|
|
|
|
|
|
Tavira |
Câmara Municipal |
|
|
|
1999 |
|
|
|
|
|
82 |
|
|
Depósito Legal: PT 136844/99 |
|
|
|
|
|
|
portugués |
Geografía, Economía |
PORTUGAL, FARO, Tavira |
Marquês de Pombal, sector industrial |
|
|
179300 |
Actas de congreso |
O Mediterrâneo Ocidental: identidades e fronteiras. Sétimas Jornadas de História Ibero-Americana |
/es/fichas-bibliograficas/o-mediterraneo-ocidental-identidades-e-fronteiras-setimas-jornadas-de |
|
|
|
|
Ventura, Maria da Graça A. Mateus (coord.)
|
|
Ventura, Maria da Graça A. Mateus |
|
|
|
|
|
|
Lisboa |
Instituto de Cultura Ibero-Atlântica / Colibri |
|
|
|
2002 |
|
|
|
|
|
274 |
|
|
972-772-331-6 |
|
|
|
ÍNDICE: PREFÁCIO ││ CONFERÊNCIA DE ABERTURA │ Mediterrâneos. Identidades e fronteiras ││ FRONTEIRA OU INTERDEPENDÊNCIA │ La colonización griega del occidente mediterráneo y sus relaciones atlánticas │ As religiões do livro e o poder social │ Judaísmo e Mediterrâneo: espaço, identidade e fronteiras │ A problemática religiosa na sociedade muçulmana ││ EM BUSCA DOS MUNDOS PERDIDOS │ Silves islâmica │ Fortificações do período islâmico e a defesa marítima e fluvial no Algarve Oriental │ De dia e de noite a costa se vigia ││ O LEGADO DAS ARTES │ A arquitectura em terra: perdições e achamentos │ Polifonistas portugueses no espaço ibérico │ A literatura oral/escrita tradicional no españo mediterrânico: história, assuntos, poéticas │ El viaje de Pero Tafur: presencia ibérica en el Mediterráneo ││ A MESA │O legado árabe na cozinha entre Tejo e Guadiana │ Objectos del Garb no Al-Andaluz ││ CONFERÊNCIA DE ENCERRAMENTO │ O Oceano Atlântico muçulmano anterior ao Oceano Atlântico português
|
|
|
portugués |
Geografía, Descripción geográfico-histórica de un territorio, Pensamiento y mundo cultural, Antropología y etnología, Descripciones de aspectos concretos, Descripciones generales de una comunidad, Religión. Mitología, Arte, Artes plásticas, Historia, Arqueología, Edad Media |
PENÍNSULA IBÉRICA, PORTUGAL, BEJA, Moura, Mértola, FARO, Alcoutim, Castro Marim, Tavira |
Al-Ándalus, islamización, alimentación, usos y costumbres, Algarve, yacimientos arqueológicos, arquitectura militar, comunidad judía, música coral, arquitectura popular, literatura oral |
|
|
180073 |
Artículo de revista |
O mirandês e as línguas do noroeste peninsular |
/es/fichas-bibliograficas/o-mirandes-e-linguas-do-noroeste-peninsular |
Lletres Asturianes
|
|
|
|
Ferreira, Manuela Barros
|
|
Ferreira, Manuela Alexandra Queirós de Barros |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1995 |
|
|
0212-0534 |
|
57 |
7-22 |
|
|
|
|
http://www.academiadelallingua.com/lletresasturianes/pdf/Art%C3%ADculo%201-Manuela%20Barros%20Ferreira-O%20Mirand%C3%AAs%20e%20as%20l%C3%ADnguas%20do%20Noroeste%20peninsular.pdf |
|
ÍNDICE: 1. O mirandes como Iíngua minoritária || 2. Filiacão histórica do mirandês || 3. Breve caracterização do mirandês entre os domínios linguísticos do noroeste peninsular || 4. Dois aspectos de uma possível convenção ortográfica | 4.1. O problema das diferentes práticas da escrita | 4.2. A representação ortográfica da variação dialectal || 5. Não uma conclusão, mas propostas de trabalho.
|
|
|
portugués |
Lengua, Estudios comparativos y contrastivos, Comparación asturleonés/portugués, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Normativización |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, filiación lingüística |
|
|
180100 |
Artículo de revista |
O mirandês e os demais romances peninsulares |
/es/fichas-bibliograficas/o-mirandes-e-os-demais-romances-peninsulares |
Grial
|
|
|
|
Matalobos, Manel Celso
|
|
Matalobos, Manel Celso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1985 |
|
|
|
XXIII |
88 |
205-209 |
|
|
|
|
http://www.jstor.org/stable/29750371 |
|
Breves notas sobre la filiación lingüística del mirandés, su situación a finales del siglo XX y las tres variedades dialectales que identifica el autor.
|
|
|
gallego |
Lengua, Estudios comparativos y contrastivos, Otras comparaciones y contrastes, Sociolingüística. Dialectología y geolingüística, Competencias, usos y actitudes, Áreas dialectales y fronteras lingüísticas |
PORTUGAL, BRAGANÇA, Miranda do Douro |
mirandés, vitalidad lingüística |
|